今、僕、アンダーグラウンドから
結束バンド
站長
今 、僕 、アンダーグラウンド から
結束 バンド
-
溢 れる感情 託 したように掻 き鳴 らすレスポール 將滿溢的情感 託付給掠過的雷斯保吉他
-
言 えない、言 えない、言 えないんだ だって上手 く喋 れない說不出、說不出、說不出 因為我不會好好說話
-
残酷 なんだ世界 はずっと誰 かの主演 映画 ?殘酷啊 世界一直是某人主演的電影?
-
逃 げたい、逃 げたい、逃 げたい僕 なんかじゃ想逃避、想逃避、想逃避 像我這樣的人
-
でも
光 りたくて但是 想要閃耀
-
雨 が降 ったあとの夜空 に星 をひとつ見 つけたよ在雨後的夜空中 找到了一顆星星
-
「
僕 だけの願 いごとがあるんだ」って、そんな日 もあったな「我有只屬於我的願望」曾經有這樣的日子
-
今 、僕 、アンダーグラウンド から現在,我,從地底下而來
-
響 けよアンダーグラウンド から響徹吧 從地底下
-
ボリューム もゲイン も目一杯 に上 げろ把音量(volume)和增益(gain)都調到最大吧
-
痛 いほどハウリング する音 痛苦得讓人尖叫的聲音
-
僕 の心 が叫 んでる是我的心在叫喊
-
今 、僕 、アンダーグラウンド なら現在,我,從地底下而來
-
笑 いたい笑 いたくない そんな歪 な僕 を愛 してよ想笑 不想笑 愛著那樣扭曲的我吧
-
ひとつひとつ
光 る星 を結 ぶように如同連接著每一顆閃閃發光的星星
-
奏 でられたらいいな、でもな。如果能這樣奏響就好了,但是。
-
いつかの
感動 画面 越 しに憧 れたヒーロー 曾經的感動 透過屏幕仰慕的英雄
-
消 えない、消 えない、消 えないんだ何度 諦 めようとしても不會消失、不會消失、不會消失 無論多少次想放棄
-
「みんなみたいに」 そう
思 えば思 うほど上手 くいかない「像大家一樣」越是這麼想就越不順利
-
煙 たい、煙 たい、煙 たい この感情 とリンク していくステージ 煙霧繚繞、煙霧繚繞、煙霧繚繞 與這種感情相連的舞台
-
晴 れることのない日々 に星 をひとつ見 つけたよ在不會放晴的日子裡 找到了一顆星星
-
僕 たち、と思 える今日 が来 るんだ って、考 えもしなかった想都沒想過,會有這樣的一天,讓我覺得是“我們”
-
今 、僕 、アンダーグラウンド から現在,我,從地底下而來
-
響 かすアンダーグラウンド から響徹吧 從地底下
-
震 えながら音 を鳴 らす一邊顫抖一邊發出聲音
-
六弦 が僕 みたいでスイッチ を踏 んだら六弦就像我一樣 一踩下開關
-
ドライブ した感情 うるさいんだよ被驅動的情感就變得很吵鬧
-
あてもなく
流 れた星 は何処 へ向 かうのだろう漫無目的流逝的星星 會飛向何方呢
-
すぐ
俯 いてしまうような僕 は行先 を知 らない就像總是很快低下頭的我 不知道前行的方向
-
だけど、だけど
但是、但是
-
今 、僕 、アンダーグラウンド なら現在,我,從地底下而來
-
狭 くて暗 いこの箱 の中 なら、って“如果我在狹窄黑暗的這個盒子裡”
-
素直 になれない僕 の心 が叫 んでるんだ無法坦率的 我的心在叫喊
-
今 、僕 、アンダーグラウンド から現在,我,從地底下而來
-
響 けよアンダーグラウンド から響徹吧 從地底下
-
ボリューム もゲイン も目一杯 に上 げろ把音量(volume)和增益(gain)都調到最大吧
-
痛 いほどハウリング する音 痛苦得讓人尖叫的聲音
-
誰 か僕 の声 を聴 いてよ誰來聽聽我的聲音
-
今 、僕 、アンダーグラウンド なら現在,我,從地底下而來
-
掻 き鳴 らすアンダーグラウンド から猛烈彈奏 從地底下
-
歪 な僕 を愛 してよ、愛 してよ愛這扭曲的我吧,愛我吧
-
こんな
僕 でもいつか即使是這樣的我
-
ひとつひとつ
光 る星 を結 ぶように也希望有一天能像連接一顆顆閃亮的星星
-
奏 でられたらいいな、いいな。那樣演奏就好了,那樣就好了。
-
いいな。
那樣就好了。