ハッピーの秘訣
熊田茜音
站長
ハッピー の秘訣
熊田 茜音
-
だから
魔術 は使 えないの人間 (ひと)は人類就是這樣才無法使用魔法啊
-
振 り向 いたのはあなたでしょう もしや剛才回過頭來的人莫非就是你吧
-
運命 が髪 を撫 でて誘導 したかも彷彿命運撫摸了頭髮並循循善誘
-
ヤダ っ!二人 恋 に落 とすため?討厭! 難道是為了讓我倆墜入愛河?
-
(など
大胆 に極端 に言 えば)(若以這般大膽極端的說法來看)
-
私 の片思 いがバレバレ しちゃうだけの事 我的單相思可能顯得再明顯不過
-
(また
ツレ なくてブレ なくて きっと)(一定又是一如往常的冷淡態度)
-
何事 もなかったように「よしよし。」と若無其事地對我說聲「好乖好乖。」
-
いなされちゃう
然後就這麼回去了
-
だよ
ネ まあいいっか!沒錯吧 算了 這樣也好!
-
夢見 て振 られて三 秒 後 在懷抱憧憬被拒絕的三秒後
-
また
恋 に落 ちるの My Routine又再度墜入愛河是我的日常
-
ヤ なことばかりの時代 は在充滿了討厭事物的時代中
-
それが
ハッピー の秘訣 よ這就是活得開心自在的秘訣
-
めげる
前 にときめいたら要是在灰心喪氣前怦然心動
-
忙 しくて涙 乾 いちゃうわ OK!就會忙到連淚水都乾了好嗎!
-
だから
魔術 じゃないって何度 言 ったら分 かるの?所以我要說多少次不是魔術你才會明白?
-
私 の瞳 に燃 えてるのは情熱 なのよ在我眼中燃燒的是熱情
-
神様 しか読 めない未来 (あす)の自叙伝 只有神才能讀懂的未來自傳
-
マジ っ!ツヨ い主役 演 じたい真的! 我想要扮演強大的主角
-
(
空 晴 れてれば生 きてれば急 に)(如果天晴的話 只要活著 突然之間)
-
駆 け出 して転 んじゃうことだって“イト オカシ ”な事 即使跑出去摔倒了也是“非常有趣”的事
-
(なぜ
見 ていたの? なぜいたの? あなた)(你為什麼在看? 你為什麼在那裡?)
-
「
気 になるよ。」キズ ・テープ 貼 り「やれやれ。」と「我很在意。」用膠布貼上「好了好了。」
-
おでこ☆
パチン 就這樣拍拍☆我的額頭
-
だよ
ネ まあいいっか!沒錯吧 算了 這樣也好!
-
失敗 (ミス )して擬死 して反省 中 犯錯後假裝死去 正在反省中
-
すぐ
懲 りず夢見 る My Routine很快就會再次做夢是我的日常
-
皮肉 に塗 れた世界 じゃ在被諷刺所籠罩的世界中
-
それが
ラッキー の秘策 よ這就是幸運的祕訣
-
タフ なあなた射止 めたくて我想要攻克堅強的你
-
キズ が痛 むことも忘 れちゃうのOK!連傷口的疼痛也會忘記好嗎!
-
幸 せにはランキング なんてない幸福沒有排名
-
ケセラセラ の呪文 這是一種隨遇而安的咒語
-
ひとつ
使 える魔術 なのかも也許是一個可以使用的魔術
-
「なるようになる…」ま、そんな
トコ 「會變成什麼樣子…」嘛,就是這樣
-
だから
夢見 て振 られて三 秒 後 在懷抱憧憬被拒絕的三秒後
-
また
恋 に落 ちるの My Routine又再度墜入愛河是我的日常
-
ヤ なことばかりの時代 は在充滿了討厭事物的時代中
-
それが
ハッピー の秘訣 よ這就是活得開心自在的秘訣
-
めげる
前 にときめいたら要是在灰心喪氣前怦然心動
-
忙 しくて涙 乾 いちゃうわ OK!就會忙到連淚水都乾了好嗎!