

36℃
斉藤朱夏

翼(うぃん)
36℃
斉藤 朱夏
-
ねえ この街の雪は少し重たくて
吶 在這條路上的積雪有點多呢
-
ああ 不器用な私にはあるきづらいな
啊啊 笨拙的我在獨自走過時帶點悲傷
-
ねえ 大げさに用意したプレゼント
吶 那盒特別為了你的禮物
-
ああ 結んだリボン 少し解けてる
啊啊 把那繫上了的結 緩緩鬆開
-
何も言わず差し出すとき
於我一言不發的時侯
-
君の手が重なるとき
你把雙手將我的手緊握
-
同じ気持ちでいること それを
在兩人的心意互通之時 那就是
-
運命と呼んでもいいかな
被稱作"命運"嗎?
-
この手に伝うぬくもり
這雙手所傳來你的溫度
-
これもきっと冬のせい
那麼肯定是冬天的關係
-
唇より 眼差しより
比起嘴唇 以及眼神
-
おしゃべりな36℃
都比不上話語的36℃
-
真白く染まる吐息
染成雪白色的嘆息
-
交じり合うぐらいの距離
這麼近但卻那麼遠的距離
-
ねえ聞いてほしい 他の誰にも秘密の言葉
我想聽聽你那 未曾向誰人說過的秘密
-
君を愛してる
深深的愛著你
-
「あまりはしゃぐと転ぶぞ」
「有時候可能會大摔一跤」
-
君の手が少し力む
你會用你的雙手
-
支えたり支えられたり こうやって
互相扶持著我倆嗎 這樣的話
-
いつまでも歩いていけるかな
我們的路就能一直走下去了吧
-
染まる頬はちょっと赤い
面頰的兩旁泛起微微粉紅
-
これもきっと冬のせい
那麼肯定是冬天的關係
-
楽譜の無い 心臓の二重奏
就算沒有樂譜 也在心中奏起二重奏
-
ぎこちないアレグレット
生硬的稍快板
-
弾む胸の高鳴り
於心中響奏著
-
聞こえるぐらいの距離
接耳能聽的距離
-
ねえ聞いてほしい 耳を貸して ほんの四秒だけ
你想聽聽嗎 把耳朵借給我 只需要四秒
-
君を愛してる
深深的愛著你
-
言葉だけじゃ足りない
只有言語的話並不足夠
-
想うだけじゃ届かない
只有思念的話未能傳達
-
言葉だけじゃ足りない
只有言語的話並不足夠
-
想うだけじゃ届かない
只有思念的話未能傳達
-
心通わす温度
心靈相通的溫度
-
永遠に 永遠に 離れない 離さない
永遠地 永遠地 永不分離 永不冷卻
-
この手に伝うぬくもり
這雙手所傳來你的溫度
-
これもきっと冬のせい
那麼肯定是冬天的關係
-
唇より 眼差しより
比起嘴唇 以及眼神
-
おしゃべりな36℃
都比不上話語的36℃
-
真白く染まる吐息
染成雪白色的嘆息
-
交じり合うぐらいの距離
這麼近但卻那麼遠的距離
-
ねえ聞いてほしい 他の誰にも秘密の言葉
我想聽聽你那 未曾向誰人說過的秘密
-
君を愛してる
深深的愛著你
-
愛してる
深愛著你