WhEat
1,370

死神 - 花譜

原唱:大森靖子
作詞・作曲:大森靖子
編曲:ZiNG

Vtuber花譜翻唱 第21首

中文翻譯找不到,自己翻完之後發現yt的新增字幕有人投了只是還沒審核完成,因為個人日文能力很不純熟所以有參考一點翻譯,有問題或有錯的話煩請留言告知。另外喜歡的話也請幫忙審核yt上的翻譯了。
感謝。

歌詞
留言 0

死神しにがみ

死神

花譜かふ

花譜


  • 履歴書は全部嘘でした 美容室でも嘘を名乗りました

    履歷表上寫的全是謊言 連去美容院也只報假名

  • 本当の僕じゃないのなら 侮蔑されても耐えられる

    因為這樣我就不是真正的我了 所以就算被侮辱了也能忍耐下來

  • 違うんだ君を死の淵から 救いにきた僕天使なのに

    但另當別論的是 明明前往死亡深淵將你拯救出來的我是天使吧

  • おまえは死神だと言われて それでもいいやと泣いている

    卻被你說成死神 即便哭著卻仍說著「那樣也好」

  • かなしみの準備もお手のもの 吐きやすい柔らかいものを食べる

    非常了解要如何面對悲傷 例如吃些容易吐出來的軟性食物

  • いつか別れるかもしれないから 形あるものは全ていらない

    或是因為清楚總有一天會分別 所以有形之物我全都不需要

  • 君が幸せに生きるなら 僕はボロボロでかまわないと

    若是你能幸福的活下去的話 即使我變得破破爛爛的也沒關係

  • 身代わりになって何度も死んでたら 姿形はバケモノさ

    因為作為你的替代無數次無數次的死去 身軀早已變成了怪物一般

  • だけど

    但是啊

  • 見た目とか体裁とかどうでもいいっていって抱きしめてよ

    希望你說著「外貌也好」「體型也好」「怎麼樣都好」 抱緊我吧

  • いつか男とか女とか関係なくなるくらいに愛し合おうよ

    希望總有一天 男生也好女生也好 好似拋棄所有關係的 彼此相愛吧

  • おまえみたいなやつが子供を育てちゃいけないとか言われて

    被人說著:「像你這樣的人根本就不該撫養小孩!」

  • いつか歴史が僕を正しいと証明したって意味がない

    即使總有一天歷史證明了我是正確的也毫無意義了

  • 僕をボロボロにした全て 僕はどうしても殺したくて

    那些讓我殘破不堪的一切 我無論如何都想將他們剷除殆盡

  • 誰もはみ出さないクソ平和のため 僕だけが僕を殺してきたけど

    為了那根本沒人在乎的該死的和平 只有我不斷地不斷地殺死自己

  • 死んだように生きてこそ 生きられるこの星が弱った時に

    正是因行屍走肉般地活著 才能在這生生不息的星球衰弱之時

  • 反旗を翻せ 世界を殺める 僕は死神さ

    揚起反旗 毀滅世界 我就是死神

  • 川は海へとひろがる 人は死へと溢れる

    河川終將流向大海 人也終究難逃一死

  • やり尽くしたかって西陽が責めてくる

    是否竭盡所能付出的我 被夕陽責怪著

  • かなしみを金にして 怒りで花を咲かせて

    將悲傷轉化為金錢 藉怒火使繁花盛開

  • その全てが愛に基づいて蠢いている

    所有的一切都將基於愛而蠢動著

  • 投げつけた右腕は 君の君を探して

    奮力將右手伸向前 為了你而尋找著你

  • 駆けつけたその足で 隕石を蹴散らして

    驅使著雙足不停奔跑 即便是隕石也將其踢開

  • 世界の終わりなんて僕たちはもうとっくに

    世界末日甚麼的 我們早就身處其中

  • みたことあったんだ そう 何度も負けたけど

    我早已見識過的 沒錯 那些無數次無數次的失敗

  • 川は海へと拡がる 人は死へと溢れる

    河川終將流向大海 人也終究難逃一死

  • やり尽くしたかって西陽が責めてくる

    是否竭盡所能付出的我 被夕陽責怪著

  • 誰が審判をして 太陽を沈めても

    不管是由誰來審判 不管太陽終將西沉

  • 僕が闘う場所で命が蠢いている

    我也會在戰場上 蠢動著生命