sayonara
當山みれい
站長
sayonara
當山 みれい
-
いつから
二人 こうなっちゃったんだろう從什麼時候開始兩個人就變成這樣了呢
-
電波 の悪 いフリ 気 まずい時 出 る癖 假裝信號不好 在尷尬的時候跑出去的習慣
-
「
久々 会 えて嬉 しい」 なんて「好久不見很開心」
-
少 しでも誤魔化 せば この先 を変 えられる如果欺騙的話即使只有一點 我們未來將會被改變
-
そんな
気 がしてトボ けて返 したの你總是裝傻回應我 我有那樣的感覺
-
来 るはずない返事 を待 ちながら開 くアルバム 本應不存在的回應 一邊等待著 一邊翻看著相片
-
記念 日 に重 ねた右手 輝 く指輪 重疊在紀念日之上 右手閃耀的指環
-
いつまでも
繋 いでいたかった會一直將我們維繫在一起嗎
-
さよなら さよなら
聞 きたくはない まだ再見了 再也不見了 不想聽到這樣的話語
-
二度 とない「好 きだよ」を期待 しちゃってる ただ期待著你對我說出 不會說第二次的「我喜歡你」
-
春 の桜 だって夏 の花火 だって春天的櫻花 夏天的煙火
-
君 以外 誰 ともみたくないから除你以外 不想和任何人去看啊
-
ごめんね ごめんね ちゃんと
言 えてたら對不起 對不起 要是能夠好好的說出來的話
-
素直 に全 てを伝 えられてたら坦率的將一切都傳達給你
-
秋 の楓 だって冬 の雪 だって隣 で冬天的紅葉 秋天的白雪
-
笑 いあえてたのかなlala我就可以在你的身邊歡笑了嗎
-
二人 初 めてデート した店 二人初次約會的那家店
-
いつの
日 からだろう? いつもの店 になってた是從何時開始的呢? 變成了我最常去的地方
-
こんな
風 にこれからもずっと我以為這樣的情況會一直持續下去
-
当 たり前 の数 が増 えていくと思 ってた理所當然的認為去的次數會越來越多
-
これ
以上 はもう増 やせないのかな可如今卻覺得 再也不會增加了吧
-
会 えなくなった頃 から服 や口癖 変 わったこと從不能見面的時候開始 連穿著與口頭禪也改變
-
どれだけ
気 になっても問 い詰 められないまま無論有多麼的在意 卻再也不想去追問
-
いつも
通 りの自分 演 じて…一直以來都只是一場自我表演罷了…
-
「
先 にフラ れるのは絶対 俺 だろう」だなんて話 「先被甩的絶對是我吧」這樣的話
-
どうしてあの
日 したの為什麼在那一天被兌現了
-
永遠 なんてない当 たり前 なのに本就不存在所謂的永遠 這不是理所當然的嗎?
-
二人 は変 わらないと信 じてた相信兩個人不會改變
-
さよなら さよなら
聞 きたくはない まだ再見了 再也不見了 真的不想聽你說這樣的話啊
-
二度 とない「好 きだよ」を期待 しちゃってる ただ期待著你對我說出 不會說第二次的「我喜歡你」
-
春 の桜 だって夏 の花火 だって春天的櫻花 夏天的煙火
-
君 以外 誰 ともみたくないから除你以外 不想和別人去看啊
-
ごめんね ごめんね ちゃんと
言 えてたら對不起 對不起 要是當初能夠好好的說出來的話
-
バカ だね今更 後悔 ばかりだ如今只能充滿著後悔 像個傻瓜一樣
-
秋 の楓 だって冬 の雪 だって秋天的紅葉 冬天的白雪
-
隣 で笑 いあってたかったなlala不能在你身邊歡笑了啊