站長
4,959

麻痺 - yama

電視動畫《2.43 清陰高中男子排球社》(日語:2.43 清陰高校男子バレー部)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5043382
譯者:Haruka

歌詞
留言 0

麻痺まひ

yama


  • 痺れちゃうくらいに怖くてさ 足が竦んで竦んでいた

    已經害怕到似是感官麻木 就連雙腳都無法 無法動彈

  • その時 落ちた涙が今も忘れらんないよな

    在那時 所落下的淚滴至今未忘

  • どうしようか 逆境は慣れてないから

    該如何是好 無法適應逆境

  • 曖昧な覚悟しか出来てないよな

    連未完全的覺悟都沒有

  • 細胞が硬直し始めては

    卻在細胞都僵硬時 開始了

  • あんまりな未来を見せてくんだな

    看到那殘酷不堪的未來了吧

  • あの頃の僕ら ただ人を羨んでは

    那時的我們 只會羡慕他人

  • 見えない何かに怒ってさ

    為看不見的事物而憤怒

  • 片足で跨げる様な 段差をずっと睨んで

    對著邁步就能跨過的臺階 也只是緊盯

  • 言葉も出なくて掻きむしっていた

    無法説話 焦躁地撓破皮膚

  • 痺れちゃうくらいに怖くてさ 足が竦んで竦んでいた

    害怕到似是感官麻木 就連雙腳都無法 無法動彈

  • その時 落ちた涙が今も忘れらんないよな

    在那時 所落下的淚滴至今未忘

  • 私を強くさせた貴方に捧げる

    就讓我變强吧 以此向你道謝

  • 可憐なアタックに込めた素敵なバラードを

    往絕妙的攻擊中 注入美妙的敘事曲

  • 残響が耳の奥でなってたんだな

    殘響曾於耳朵深處回響不止

  • 苦しいよな独りで立ち向かうのは

    痛苦地獨自面對往昔

  • よれたTシャツの裏 隠した弱い心

    在皺巴巴的短衣下 藏著脆弱的心

  • 見えないフリをしていたよな

    一直對其視而不見

  • そこに刻まれたそれぞれの傷を

    於那處所刻印著的各種傷痕

  • 奈落の底まで連れて行かないか

    不帶著它們走到奈落極處嗎

  • 壊れちゃうくらいに脆くても 強く愛を求めていた

    就算像將要崩壞般脆弱也好 也仍强烈地渴求著愛

  • このステージに立ってる意味を 今も忘れたくないよな

    此刻絕不能遺忘 在這賽場上站立的意義

  • 遥かに遠く飛んだ丸い太陽

    向著遙遠得像小球的太陽 翺翔而去

  • 紅蓮に光ってたいと願う僕らの様だな

    盼望能似紅蓮般閃耀的我們

  • 通り雨 貴方の頭上に落ちていく

    陣雨正降至你的頭上

  • 「助けて」と聞こえた

    「救救我」如此聽見

  • それが嘘か誠かなんて

    那又是謊言抑或真心話?

  • 痺れちゃうくらいに怖くてさ 足が竦んで竦んでいた

    害怕得像感官麻木 就連雙腳都無法 無法動彈

  • その時 落ちた涙が今も忘れらんないよな

    在那時 所落下的淚滴至今未忘

  • 私を強くさせた貴方に捧げる

    就讓我變强吧 以此向你道謝

  • 可憐なアタックに込めた素敵なバラードを

    往絕妙的攻擊中 注入美妙的敘事曲

  • 嗚呼 今 静かに心が燃えてたみたいだ

    啊啊 現在 平靜的心好像灼熱起來了