

麻痺
yama

站長
麻痺 - yama
電視動畫《2.43 清陰高中男子排球社》(日語:2.43 清陰高校男子バレー部)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5043382
譯者:Haruka
麻痺
yama
-
痺れちゃうくらいに怖くてさ 足が竦んで竦んでいた
已經害怕到似是感官麻木 就連雙腳都無法 無法動彈
-
その時 落ちた涙が今も忘れらんないよな
在那時 所落下的淚滴至今未忘
-
どうしようか 逆境は慣れてないから
該如何是好 無法適應逆境
-
曖昧な覚悟しか出来てないよな
連未完全的覺悟都沒有
-
細胞が硬直し始めては
卻在細胞都僵硬時 開始了
-
あんまりな未来を見せてくんだな
看到那殘酷不堪的未來了吧
-
あの頃の僕ら ただ人を羨んでは
那時的我們 只會羡慕他人
-
見えない何かに怒ってさ
為看不見的事物而憤怒
-
片足で跨げる様な 段差をずっと睨んで
對著邁步就能跨過的臺階 也只是緊盯
-
言葉も出なくて掻きむしっていた
無法説話 焦躁地撓破皮膚
-
痺れちゃうくらいに怖くてさ 足が竦んで竦んでいた
害怕到似是感官麻木 就連雙腳都無法 無法動彈
-
その時 落ちた涙が今も忘れらんないよな
在那時 所落下的淚滴至今未忘
-
私を強くさせた貴方に捧げる
就讓我變强吧 以此向你道謝
-
可憐なアタックに込めた素敵なバラードを
往絕妙的攻擊中 注入美妙的敘事曲
-
残響が耳の奥でなってたんだな
殘響曾於耳朵深處回響不止
-
苦しいよな独りで立ち向かうのは
痛苦地獨自面對往昔
-
よれたTシャツの裏 隠した弱い心
在皺巴巴的短衣下 藏著脆弱的心
-
見えないフリをしていたよな
一直對其視而不見
-
そこに刻まれたそれぞれの傷を
於那處所刻印著的各種傷痕
-
奈落の底まで連れて行かないか
不帶著它們走到奈落極處嗎
-
壊れちゃうくらいに脆くても 強く愛を求めていた
就算像將要崩壞般脆弱也好 也仍强烈地渴求著愛
-
このステージに立ってる意味を 今も忘れたくないよな
此刻絕不能遺忘 在這賽場上站立的意義
-
遥かに遠く飛んだ丸い太陽
向著遙遠得像小球的太陽 翺翔而去
-
紅蓮に光ってたいと願う僕らの様だな
盼望能似紅蓮般閃耀的我們
-
通り雨 貴方の頭上に落ちていく
陣雨正降至你的頭上
-
「助けて」と聞こえた
「救救我」如此聽見
-
それが嘘か誠かなんて
那又是謊言抑或真心話?
-
痺れちゃうくらいに怖くてさ 足が竦んで竦んでいた
害怕得像感官麻木 就連雙腳都無法 無法動彈
-
その時 落ちた涙が今も忘れらんないよな
在那時 所落下的淚滴至今未忘
-
私を強くさせた貴方に捧げる
就讓我變强吧 以此向你道謝
-
可憐なアタックに込めた素敵なバラードを
往絕妙的攻擊中 注入美妙的敘事曲
-
嗚呼 今 静かに心が燃えてたみたいだ
啊啊 現在 平靜的心好像灼熱起來了