站長
999

アンダーカバー - 初音ミク

Music:DECO*27
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=4963894
譯者:秋彌

歌詞
留言 0

アンダーカバーあんだーかばー

Under Cover

初音はつねミクみく

初音未來


  • アンダー 赦すなら共犯者

    Under 原諒同等於共犯

  • ひとりぼっち 愛を頂戴

    孤單一人 請給我愛

  • アンダー 何かが足りないんだ

    Under 有什麼不夠

  • 求め合う決まり なんとかしたいフューチャー

    互相渴望 想做些什麼 Future

  • アンダー 罪からのかくれんぼ

    Under 由罪而生的捉迷藏

  • さあ尻尾巻いて黙ってどうぞ

    縮起尾巴閉上你的嘴

  • アンダー 壊れたハート持って

    Under 有著壞掉的心

  • 痛いのはいつまで続くのかな

    痛苦要持續多久

  • 奪い合い “どうして”の精神解剖

    互相爭奪 “為什麼”的精神解剖

  • 間違い探しの延長戦を

    尋找錯誤的延長戰

  • 誰かを知って 愛で縛って 裁けるかな?

    了解了誰 用愛束縛 有誰能裁判?

  • “嫌い”対”OK”の境界線を

    “討厭”與”OK”的分隔線

  • 我儘のまま終わっていいの?

    只要任性的結束就好了嗎?

  • すべてを知った 僕(あなた)はちゃんと 赦せるかな?

    知道了全部 我(你)就有辦法 赦免大家嗎?

  • アンダー どちらを選ぶんだ

    Under 做出選擇

  • 騙されるほうか 騙すほうか

    在被騙與騙人之間

  • アンダー 与えるだけじゃやーよ

    Under 不是只有付出

  • するのもされるのも いいもの

    不管是施與受 都是好的

  • アンダー 夢ばかり見ているんだ

    Under 只做著白日夢

  • もう半端ばっか 救えないな

    只是個半吊子 沒救了

  • アンダー 信じるだけでいいの

    Under 只要相信就好了嗎

  • 約束を破る道理などない

    沒有任何理由可以破壞約定

  • 奪い合い “どうして”の精神解剖

    互相爭奪 “為什麼”的精神解剖

  • 間違い探しの延長戦を

    尋找錯誤的延長戰

  • 誰かを知って 愛で縛って 裁けるかな?

    了解了誰 用愛束縛 有誰能裁判?

  • “嫌い”対”OK”の境界線を

    “討厭”與”OK”的分隔線

  • 我儘のまま終わっていいの?

    只要任性的結束就好了嗎?

  • すべてを知った 僕(あなた)はちゃんと 赦せるかな?

    知道了全部 我(你)就有辦法 赦免大家嗎?

  • アンダー 嘘をつかないで 僕は何もないだろう?

    Under 不要說謊了 我什麼都沒有?

  • アンダー 命を使って 消したいものがあるから

    Under 賭上性命 如果你有想削去的東西

  • 喰らい合い 敗者は先にどうぞ

    互相啃食 敗者優先

  • 間違いだらけの冤罪だって

    即使是錯誤百出的冤罪

  • 僕(あなた)はきっと 笑顔できっと 喜ぶでしょう

    我(你)絕對可以 開心的 笑出來吧

  • 奪い合い “どうして”の精神解剖

    互相爭奪 “為什麼”的精神解剖

  • 間違い探しの延長戦を

    尋找錯誤的延長戰

  • 誰かを知って 愛で縛って 裁けるかな?

    了解了誰 用愛束縛 有誰能裁判?

  • “嫌い”対”OK”の境界線を

    “討厭”與”OK”的分隔線

  • 我儘のまま終わっていいの?

    只要任性的結束就好了嗎?

  • すべてを知った 僕(あなた)はちゃんと 赦せるかな?

    知道了全部 我(你)就有辦法 赦免大家嗎?

  • 騙し合い消せないアンダー

    互相欺騙無法消去的Under