站長
139

See me - nqrse ft. VACON

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5760359
譯者:ピカゆ

歌詞
留言 0

See me

nqrse ft. VACON


  • あたまクラウンくらうんつけたボーぼーガスがす

    在頭頂戴上皇冠的虛偽者

  • うしろにたてがなけりゃ勿論もちろんノーのープランぷらん

    倘若身後毫無靠山的話當然是毫無計畫

  • サラさらキャンパスきゃんぱす まじわらない感覚かんかく

    嶄新的校園 不會打交道的感覺

  • ぎわワンわんチャンスちゃんすあげてらしゃ

    落魄之際賞個機會讓我一腳踹開

  • むしろ痛手いたでワンわんバースばーす

    但不如說是重傷的一小節

  • それはそれで あくまできみ場合ばあい

    那也未嘗不可 說到底也只是你的情況

  • わりがいりゃそれは趣味しゅみ範囲はんい

    若沒有替代品充其量只是在興趣之內

  • そのちいさいものさしに意味いみもない

    那微乎其微的定規根本毫無意義

  • こちらはとっくにクリミナルくりみなるマインドまいんど

    我老早就產生了犯罪心理

  • 気分きぶんたかめのモブもぶマイクまいくすべ網羅もうら

    心情絕佳的路人用麥克風將一切網羅

  • ビートびーとうえ自由自在じゆうじざい

    在踩節拍上無拘無束

  • “NQ” in the building, blah

  • しずまれ wow

    通通安靜吧 wow

  • これでとらえる Everybody 罵声ばせい歓声かんせい

    我才能捕捉 每個人的 叫罵聲或歡呼聲都

  • そちらはピュアぴゅあピュアぴゅあピュアぴゅあ感性かんせいでおわりないね

    你那pure・pure・pure(純粹的)感性依舊絲毫未變呢

  • 「いや、いまきな」

    「不,現在聽你說」

  • I don’t give a damn about it all

    我對這一切根本不在乎

  • このうえじゃ札付ふだつもん

    在這之上是惡名昭彰的傢伙

  • すりけてわな どろだらけのまま

    逃脫過去的陷阱 一片泥淖的模樣

  • まわりは Boomers Rumors Boomers Rumors

    周圍是 老頑固 流言蜚語

  • かえりな 周波数しゅうはすうくるうわ

    回去吧 頻率開始發狂了

  • ああ まじわらないうえに Spitすればそら

    啊啊 在不相交為前提下 吐口水的話都會落空

  • りねえりねえりねえ

    不滿足啊 不滿足啊 不滿足啊

  • We must go, revive again

    我們該走了,去重振旗鼓

  • 冥土めいど土産みやげにどう? プレーゴぷれーごボナペティートぼなぺてぃーと

    覺得這最後的願望如何? 祝您用餐愉快

  • Don’t look away STOP IT, PEOPLE

  • イイいい Rap は美容びようにもイイいい

    好的Rap對美貌也很有幫助唷

  • なあ 頃合ころあいだろ 気付きづこうぜ

    吶 正是時候對吧 好好注意吧

  • We have to let ’em out of the closet

    我們必須讓他們公開身分

  • “Values are distorted.” げちゃうのだぁれ?

    “價值早已被扭曲” 是誰不停地在誇耀?

  • You’d better stop posing るがまま Flaunt it

    You’d better stop posing 自己的現狀 Flaunt it

  • いっする常軌じょうき Kill kitty copycat

    脫離常軌 殺了可愛的模仿者

  • This is where it’s at

  • That is barely grasped Filled with gas!

    那幾乎難以抓住,因為澆上了汽油!

  • そのむねにだけ真価しんか

    摸著良心回答 真正的價值是甚麼

  • I’m strollin’ zingaro かたわらにはひさしいかお

    我是漫步的流浪民族 身旁是久違不見的臉龐

  • 懇切こんせつ丁寧ていねい It’s a waste of time explaining

    誠懇體貼 解釋只是浪費時間

  • Forget about it!

  • Just call me baby Headphone date 両耳りょうみみふさいで

    Just call me baby Headphone date 將雙耳摀住

  • You excited? 流行はやすたりに Sensitive な迷子まいご

    你很興奮? 對興盛式微 敏感的 迷路者

  • Henna Tattoo がして I’ll astound you

    棕紅色刺青 將之撕開 我會讓你大吃一驚

  • Do you think it’s a storm in a teacup

    你不覺得是你在小題大作嗎

  • It’s bound to stir up

    勢必會掀起軒然大波

  • 声高こわだかに We are

    高聲地 We are

  • I don’t give a damn about it all

    我對這一切根本不在乎

  • このうえじゃ札付ふだつもん

    在這之上是惡名昭彰的傢伙

  • すりけてわな どろだらけのまま

    逃脫過去的陷阱 一片泥淖的模樣

  • まわりはBoomers Rumors Boomers Rumors

    周圍是 老頑固 流言蜚語

  • かえりな 周波数しゅうはすうくるうわ

    回去吧 頻率開始發狂了

  • ああ まじわらないうえに Spitすればそら

    啊啊 在不相交為前提下 吐口水的話都會落空

  • りねえりねえりねえ

    不滿足啊 不滿足啊 不滿足啊

  • We must go, revive again

    我們該走了,去重振旗鼓

  • ただってってりゃむかえにくよ

    僅是呆立著被動等待不如主動出擊啊

  • キャリーきゃりー気分きぶん? No ゆがみきった基準きじゅんただすだけ

    想要去支援? No 只是在校正偏移的准心罷了

  • UMBRELLA for rain, and CURE for your pain..STUPID

    雨傘是避免淋雨,藥物是防止你疼痛..白癡

  • Anyway I let you say “It’s just what I wanted!”

    總之我要你說 “這是我想要的!”

  • むかしからさ “今日きょう”じゃねぇ

    從很久以前就是如此 不是“今天”才開始

  • フラッシュバックふらっしゅばっくする交差点こうさてん We just go straight ahead

    閃爍記憶跑馬燈的十字路口 我們只管向前走

  • We got no time to 右顧左眄うこさべん

    We got no time to 左顧右盼

  • Cause I’ve been here before だからもうヤメやめ

    Cause I’ve been here before 所以不想再躊躇了

  • Kid stuff なびくんじゃ興醒きょうざ

    小兒科般輕易 你不俯首屈膝就太掃興了

  • ほら つぎのがしくなる Because of me “I’m on my way.”

    看啊 開始渴望下一個了 Because of me “I’m on my way.”

  • Shout without a loud-speaker

    不用擴音器大聲喊叫

  • I’m particular ’bout つぶしたスニーカーすにーかー

    我十分挑剔的 穿爛的運動鞋

  • (I don’t give a damn about it)

    我對這一切根本不在乎

  • I don’t give a damn about it all

    我對這一切根本不在乎

  • このうえじゃ札付ふだつもん

    在這之上是惡名昭彰的傢伙

  • すりけてわな どろだらけのまま

    逃脫過去的陷阱 一片泥淖的模樣

  • まわりはBoomers Rumors Boomers Rumors

    周圍是 老頑固 流言蜚語

  • かえりな 周波数しゅうはすうくるうわ

    回去吧 頻率開始發狂了

  • ああ まじわらないうえに Spitすればそら

    啊啊 在不相交為前提下 吐口水的話都會落空

  • りねえりねえりねえ

    不滿足啊 不滿足啊 不滿足啊

  • We must go, revive again

    我們該走了,去重振旗鼓