逃避行
Eve
站長
逃避行
Eve
-
夢 のまにまに言葉 の端 から隨夢逐流 始於言語之端
-
くらりくらりと
夜 の狭間 から不斷晃蕩 始於夜之狹縫
-
抜 け出 してしまいたい うざったい言 を吐 く始末 想要脫困 最終只能吐露煩人的話語
-
いつの
間 にか女々 しくなったのか什麽時候變得這麽懦弱
-
はたまたはなからこうだったのか
亦或是一直都是如此
-
飲 み込 んでしまいたい眩暈 退屈 なこの世界 想要盡數吞沒 眩暈 無聊至極的世界
-
自由自在 幽玄 自在 自由自在 幽玄自在
-
常 に中心的 自己中 のない姿 常常處於中心 沒有自我的姿態
-
喉 が枯 れたって燻 ぶったって それもいい思 い出 喉嚨沙啞 冒煙 這也是一段不錯的回憶
-
心 を塞 いで殻 にこもって封堵心靈 躲入護殼
-
未熟 な焦燥 巻 いてほら不成熟的焦躁不斷縈繞
-
何 も残 っちゃいない誰 も相手 にしちゃくれない什麽都沒有剩下 無人願意理睬我
-
風邪 は治 んねえ金 は貯 まんねえ死 んだようなもん感冒治不好 金錢存不下 與死何異
-
だから
所以
-
その
目 はなんだ まだ終 わっちゃいない未来 那是什麽眼神 還未結束的未來
-
息急 いで ただ痛 くて ただ痛 くて君 の刃 呼吸急促 唯有疼痛 唯有疼痛 你的利刃
-
それもわかってる
真実 (こたえ)は死海 見 えない未来 我也清楚 真相是死海 看不見的未來
-
また
夜 を超 えて ただ痛 くて ただ痛 くて悶 えていた又一次跨越黑夜 唯有疼痛 唯有疼痛 苦悶不已
-
因果応報 ね くたばってたまるかってインスパイヤ して因果報應 鼓勵自己 不甘就此倒下
-
僕 にもしも才能 があるなら如果我有才能的話
-
きらりきらりと
夢 を謳 えたら如果散發光芒 謳歌夢想的話
-
幸 せでいたいな うざったい言 を吐 く始末 想要收獲幸福 最終只能吐露煩人的話語
-
美 しいほどに反吐 が出 そうになる越是美麗 就越感到反胃
-
僻 み妬 みに苛 まれてしまう受嫉妒所折磨
-
自信 を失 ってく これが本当 の僕 みたい失去自信 這就像真正的我一般
-
モブ の人生 これが運命 無敵 にもなれぬまま平凡的人生 這就是命運 始終無法變得無敵
-
時間 がないんだ まだ終 わっちゃいない未来 沒時間了 還未結束的未來
-
息急 いで ただ痛 くて ただ痛 くて君 の刃 呼吸急促 唯有疼痛 唯有疼痛 你的利刃
-
それもわかってる
真実 (こたえ)は死海 見 えない未来 我也清楚 真相是死海 看不見的未來
-
また
夜 を超 えて ただ痛 くて ただ痛 くて悶 えていた又一次跨越黑夜 唯有疼痛 唯有疼痛 苦悶不已
-
因果応報 ね くたばってたまるかってインスパイヤ して因果報應 鼓勵自己 不甘就此倒下
-
息急 いで ただ痛 くて ただ痛 くて君 の刃 呼吸急促 唯有疼痛 唯有疼痛 你的利刃
-
それもわかってる
真実 は死海 見 えない未来 我也清楚 真相是死海 看不見的未來
-
また
夜 を超 えて ただ痛 くて ただ痛 くて悶 えていた又一次跨越黑夜 唯有疼痛 唯有疼痛 苦悶不已
-
因果応報 ね くたばってたまるかってインスパイヤ して因果報應 鼓勵自己 不甘就此倒下
-
風邪 は治 んねえ金 は貯 まんねえ死 んだようなもん感冒治不好 金錢存不下 與死何異
-
だから
所以
-
その
目 はなんだ まだ終 わっちゃいない未来 那是什麽眼神 還未結束的未來