冷めない魔法
東山奈央
站長
冷 めない魔法
東山 奈央
-
手慣 れた調理 のリズム これは魔法 だと思 う得心應手的烹飪節奏 我想這就是種魔法
-
食材 達 の大変身 銀食器 おしゃべり上手 食材華麗大變身 銀餐具彷彿在聊天
-
いつかのある
日 の とある出会 いの話 在曾經的某一天 某次邂逅的故事
-
胸 のワクワク とその少 し下 で鳴 る合図 胸中的歡欣雀躍 以及底下咕嚕作響的信號
-
「さぁどうぞ、ね?
冷 めないうちに」「來 請用吧,趁著餐點還沒涼」
-
僕 らはこんなに違 うけど我們雖然如此迥異
-
不思議 なあたたかさの理由 は但這不可思議的溫暖
-
ほら きっと
同 じだよ我想原因一定相同
-
みんな
笑顔 だ それもそうさ大家都是笑逐顏開 這也是當然的
-
だって、
魔法 にかかってるから因為,我們都被施了魔法
-
なんて
居心地 がいいんだろう そっと瞳 閉 じてみる多麼舒服啊 試著輕輕地閉上眼睛
-
思 い出 は香 りがする ちょっと恥 ずかしくもなる聞到回憶的香味 變得有點害羞
-
いつかのある
日 は隣 で愛 の話 -
少 し特別 な扉 の向 こう側 の話 -
"はじまり"は
冷 めないうちに趁著“開始”還沒有冷卻時
-
熱 すぎても引 かれちゃうかもな就算太燙 也可能會被吸引吧
-
隠 し味 に想 いを込 めて包含在調味料裡的情感
-
うまく
届 きますように希望能順利傳達到
-
心 が動 く音 を聞 かせて讓我聽到心動的聲音
-
どう?
騙 されたと思 ってさ如何? 就當自己是被騙了
-
いつかのある
日 を また思 い出 すのかな在未來的某天 會再次想起吧
-
それが
偶然 でも即使那是偶然
-
全部 魔法 みたいな奇跡 全部都像是魔法般的奇蹟
-
姿 、カタチ 、言葉 、声 も超越了身姿、容貌、語言、聲音
-
乗 り越 えて僕 ら出会 えたこと我們相遇了
-
ずっとずっと
繋 がれてる我們永遠都連接在一起
-
例 え離 れてたって…即使分開了…
-
「さぁどうぞ、ね?
冷 めないうちに」「來 請用吧,趁著餐點還沒涼」
-
僕 らはこんなに違 うけど我們雖然如此迥異
-
不思議 なあたたかさの理由 は但這不可思議的溫暖
-
ほら きっと
同 じだよ我想原因一定相同
-
もう
一個 だけ、あと五分 だけ、再來一個,只要五分鐘,
-
名残惜 しいな ここに居 たいな好讓人依依不捨啊 好想要待在這裡啊
-
みんな
笑顔 だ僕 もそうさ大家都是笑逐顏開 我也是如此
-
だって、
魔法 にかかってるから因為,我們都被施了魔法
-
最高 の「はじめまして」最棒的「初次見面」
-
とある
出会 いのお話 和某個相遇的故事
-
それを
告 げる鐘 の音 が宣告它開始的鐘聲
-
きっと
君 にもあるでしょう?你也一定有聽到吧?