站長
416

冷めない魔法 - 東山奈央

電視動畫《異世界食堂》(日語:異世界食堂)第二期片尾曲
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋

歌詞
留言 0

めない魔法まほう

東山とうやま奈央なお


  • 手慣れた調理のリズム これは魔法だと思う

    得心應手的烹飪節奏 我想這就是種魔法

  • 食材達の大変身 銀食器おしゃべり上手

    食材華麗大變身 銀餐具彷彿在聊天

  • いつかのある日の とある出会いの話

    在曾經的某一天 某次邂逅的故事

  • 胸のワクワクとその少し下で鳴る合図

    胸中的歡欣雀躍 以及底下咕嚕作響的信號

  • 「さぁどうぞ、ね? 冷めないうちに」

    「來 請用吧,趁著餐點還沒涼」

  • 僕らはこんなに違うけど

    我們雖然如此迥異

  • 不思議なあたたかさの理由は

    但這不可思議的溫暖

  • ほら きっと同じだよ

    我想原因一定相同

  • みんな笑顔だ それもそうさ

    大家都是笑逐顏開 這也是當然的

  • だって、魔法にかかってるから

    因為,我們都被施了魔法

  • なんて居心地がいいんだろう そっと瞳閉じてみる

    多麼舒服啊 試著輕輕地閉上眼睛

  • 思い出は香りがする ちょっと恥ずかしくもなる

    聞到回憶的香味 變得有點害羞

  • いつかのある日は 隣で愛の話

  • 少し特別な扉の向こう側の話

  • “はじまり”は冷めないうちに

    趁著“開始”還沒有冷卻時

  • 熱すぎても引かれちゃうかもな

    就算太燙 也可能會被吸引吧

  • 隠し味に想いを込めて

    包含在調味料裡的情感

  • うまく届きますように

    希望能順利傳達到

  • 心が動く音を聞かせて

    讓我聽到心動的聲音

  • どう? 騙されたと思ってさ

    如何? 就當自己是被騙了

  • いつかのある日を また思い出すのかな

    在未來的某天 會再次想起吧

  • それが偶然でも

    即使那是偶然

  • 全部魔法みたいな奇跡

    全部都像是魔法般的奇蹟

  • 姿、カタチ、言葉、声も

    超越了身姿、容貌、語言、聲音

  • 乗り越えて僕ら出会えたこと

    我們相遇了

  • ずっとずっと繋がれてる

    我們永遠都連接在一起

  • 例え離れてたって…

    即使分開了…

  • 「さぁどうぞ、ね? 冷めないうちに」

    「來 請用吧,趁著餐點還沒涼」

  • 僕らはこんなに違うけど

    我們雖然如此迥異

  • 不思議なあたたかさの理由は

    但這不可思議的溫暖

  • ほら きっと同じだよ

    我想原因一定相同

  • もう一個だけ、あと五分だけ、

    再來一個,只要五分鐘,

  • 名残惜しいな ここに居たいな

    好讓人依依不捨啊 好想要待在這裡啊

  • みんな笑顔だ 僕もそうさ

    大家都是笑逐顏開 我也是如此

  • だって、魔法にかかってるから

    因為,我們都被施了魔法

  • 最高の「はじめまして」

    最棒的「初次見面」

  • とある出会いのお話

    和某個相遇的故事

  • それを告げる鐘の音が

    宣告它開始的鐘聲

  • きっと君にもあるでしょう?

    你也一定有聽到吧?