

エース
CHiCO

站長
エース - CHiCO
電視動畫《香格里拉・開拓異境~糞作獵手挑戰神作~》(日語:シャングリラ・フロンティア〜クソゲーハンター、神ゲーに挑まんとす〜)片尾曲
中文翻譯(TV Size):木棉花
後段翻譯(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/Ace(CHiCO)
エース
CHiCO
-
痛いくらいのEnvyが叫ぶんだよ
錐心般的嫉妒在怒吼
-
ここで終わるなって哭くんだ
哭吼著說決不要就此結束
-
変わるんだよ 変えるんだよ
情況會變 我會改變
-
無理なんて思いたくもない
不可能什麼的想都不用想
-
目指したゴールが次走り出すためのスタートラインになる
鎖定的目標將會變成下一道起跑線
-
絶望も割と上等
絕望有什麼好怕的
-
唸るぜってーやってやるって鼓動が
內心鼓動著低吼說絕對要幹到底
-
どこまでもいけるはずなのにここが限界と見間違う
明明沒有極限 卻誤以為無法再超越
-
楽勝もたまに必要?
偶爾也需要輕鬆的勝利?
-
揺れるぜってーやってやるって鼓動が
內心鼓動著動搖地說絕對要幹到底
-
夢を見ているから
正因為仰望著夢想
-
弱音も遊びじゃない
不時吐出的喪氣話絕非虛言
-
痛いくらいのEnvyが叫ぶんだよ
錐心般的嫉妒在怒吼
-
ここで終わるなって哭くんだ
哭吼著說決不要就此結束
-
変わるんだよ 変えるんだよ
情況會變 我會改變
-
無理なんて思いたくもない
不可能什麼的想都不用想
-
壊れたっていいや 進めるなら
就算毀壞了也無所謂 只要能前進
-
諦めちゃうほうがつらいや
因為放棄更令我難受
-
叶うんだよ 叶えるんだよ
去實現 我要實現
-
いつだって本気であれ
無論何時都要真心以赴
-
もうちょっとだけ 届かないくらいにしといて
保持伸手可及卻觸碰不到的距離吧
-
燃えちゃうくらいのエース やらせて
足以令我燃燒鬥志的王牌 讓我挑戰吧
-
できることとできないことの仕分けはできるなんてできない
能做到的事與做不到的事 兩者我無法區分
-
欠乏の上で咆哮
面對這不足而咆哮
-
跳ねるぜってーやってやるって鼓動が
內心激動著說絕對會做到的
-
絡みつくノイズは
環繞著的噪音
-
励ましの聞き間違い
被我當作聽錯了的鼓舞
-
未完成のエンディングはいらないんだよ
我不需要未完成的結局
-
僕はずっと僕でいたいな
我永遠都想做回原本的自己
-
正しいとか 間違いとか
正確也好 錯誤也罷
-
夢なんてどっちでもない
夢想與兩者都毫不相干
-
自分勝手いいじゃん 勝ちたいなら
只要想贏不就好了 想求得勝利
-
奪い奪われって熱いな
互相爭奪也會令人熱血沸騰
-
悲しいのも 嬉しいのも
無論是悲傷 還是喜悅
-
いつだって本気だから
無論何時都要全力以赴
-
欲しい答えのために 足して引いて揃えた
為了想要的答案 用加減法計算
-
そうやって変わることを嫌って思うの?
就這樣逐漸地改變 我會很反感嗎?
-
「変わらなくていい」も「前のほうがいい」も
「不做改變」或是「向前行更好」
-
叶えるためにさよならしよう またいつかどこかで会おうね
為了實現夢想而告別 總有一天我們在某處還會相見
-
痛いくらいのEnvyが叫ぶんだよ
錐心般的嫉妒在怒吼
-
ここで終わるなって哭くんだ
哭吼著說決不要就此結束
-
変わるんだよ 変えるんだよ
情況會變 我會改變
-
無理なんて思いたくもない
不可能什麼的想都不用想
-
壊れたっていいや 進めるなら
就算毀壞了也無所謂 只要能前進
-
諦めちゃうほうがつらいや
因為放棄更令我難受
-
叶うんだよ 叶えるんだよ
去實現 我要實現
-
いつだって本気であれ
無論何時都要真心以赴
-
もうちょっとだけ 届かないくらいにしといて
保持伸手可及卻觸碰不到的距離吧
-
燃えちゃうくらいのエース やらせて
足以令我燃燒鬥志的王牌 讓我挑戰吧