エース
CHiCO
站長
エース - CHiCO
電視動畫《香格里拉・開拓異境~糞作獵手挑戰神作~》(日語:シャングリラ・フロンティア〜クソゲーハンター、神ゲーに挑まんとす〜)片尾曲
中文翻譯(TV Size):木棉花
後段翻譯(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/Ace(CHiCO)
エース
CHiCO
-
痛 いくらいのEnvyが叫 ぶんだよ錐心般的嫉妒在怒吼
-
ここで
終 わるなって哭 くんだ哭吼著說決不要就此結束
-
変 わるんだよ変 えるんだよ情況會變 我會改變
-
無理 なんて思 いたくもない不可能什麼的想都不用想
-
目指 したゴール が次 走 り出 すためのスタートライン になる鎖定的目標將會變成下一道起跑線
-
絶望 も割 と上等 絕望有什麼好怕的
-
唸 るぜってーやってやるって鼓動 が內心鼓動著低吼說絕對要幹到底
-
どこまでもいけるはずなのにここが
限界 と見間違 う明明沒有極限 卻誤以為無法再超越
-
楽勝 もたまに必要 ?偶爾也需要輕鬆的勝利?
-
揺 れるぜってーやってやるって鼓動 が內心鼓動著動搖地說絕對要幹到底
-
夢 を見 ているから正因為仰望著夢想
-
弱音 も遊 びじゃない不時吐出的喪氣話絕非虛言
-
痛 いくらいのEnvyが叫 ぶんだよ錐心般的嫉妒在怒吼
-
ここで
終 わるなって哭 くんだ哭吼著說決不要就此結束
-
変 わるんだよ変 えるんだよ情況會變 我會改變
-
無理 なんて思 いたくもない不可能什麼的想都不用想
-
壊 れたっていいや進 めるなら就算毀壞了也無所謂 只要能前進
-
諦 めちゃうほうがつらいや因為放棄更令我難受
-
叶 うんだよ叶 えるんだよ去實現 我要實現
-
いつだって
本気 であれ無論何時都要真心以赴
-
もうちょっとだけ
届 かないくらいにしといて保持伸手可及卻觸碰不到的距離吧
-
燃 えちゃうくらいのエース やらせて足以令我燃燒鬥志的王牌 讓我挑戰吧
-
できることとできないことの
仕分 けはできるなんてできない能做到的事與做不到的事 兩者我無法區分
-
欠乏 の上 で咆哮 面對這不足而咆哮
-
跳 ねるぜってーやってやるって鼓動 が內心激動著說絕對會做到的
-
絡 みつくノイズ は環繞著的噪音
-
励 ましの聞 き間違 い被我當作聽錯了的鼓舞
-
未完成 のエンディング はいらないんだよ我不需要未完成的結局
-
僕 はずっと僕 でいたいな我永遠都想做回原本的自己
-
正 しいとか間違 いとか正確也好 錯誤也罷
-
夢 なんてどっちでもない夢想與兩者都毫不相干
-
自分勝手 いいじゃん勝 ちたいなら只要想贏不就好了 想求得勝利
-
奪 い奪 われって熱 いな互相爭奪也會令人熱血沸騰
-
悲 しいのも嬉 しいのも無論是悲傷 還是喜悅
-
いつだって
本気 だから無論何時都要全力以赴
-
欲 しい答 えのために足 して引 いて揃 えた為了想要的答案 用加減法計算
-
そうやって
変 わることを嫌 って思 うの?就這樣逐漸地改變 我會很反感嗎?
-
「
変 わらなくていい」も「前 のほうがいい」も「不做改變」或是「向前行更好」
-
叶 えるためにさよならしよう またいつかどこかで会 おうね為了實現夢想而告別 總有一天我們在某處還會相見
-
痛 いくらいのEnvyが叫 ぶんだよ錐心般的嫉妒在怒吼
-
ここで
終 わるなって哭 くんだ哭吼著說決不要就此結束
-
変 わるんだよ変 えるんだよ情況會變 我會改變
-
無理 なんて思 いたくもない不可能什麼的想都不用想
-
壊 れたっていいや進 めるなら就算毀壞了也無所謂 只要能前進
-
諦 めちゃうほうがつらいや因為放棄更令我難受
-
叶 うんだよ叶 えるんだよ去實現 我要實現
-
いつだって
本気 であれ無論何時都要真心以赴
-
もうちょっとだけ
届 かないくらいにしといて保持伸手可及卻觸碰不到的距離吧
-
燃 えちゃうくらいのエース やらせて足以令我燃燒鬥志的王牌 讓我挑戰吧