站長
444

私が笑う理由は - ASCA

電視動畫《豬肝記得煮熟再吃》(日語:豚のレバーは加熱しろ)片頭曲
中文翻譯(TV Size):木棉花

歌詞
留言 0

わたしわら理由わけ

我笑的理由

ASCA


  • にもかくにも、笑顔えがおで!

    無論如何都要面帶笑容!

  • かがみかがみ。ちゃんとわらえてる?」

    「魔鏡啊魔鏡,我有好好笑著嗎?」

  • むかしからのけを馬鹿ばかみたいにまもってる

    傻傻地遵守著好久以前的指示

  • 必要ひつようとされたくて だれかのためにわらった

    希望被人需要 為了人而笑

  • しんじてきた仮面かめんわたしのためにサヨナラさよなら

    為了我而向曾經深信的面具告別

  • わら理由わけなんて さがすものじゃなくて

    笑的理由並非尋求而得

  • あくびするように自然しぜんとそこにあった

    而是像打哈欠一樣自然出現

  • いのるみたいにときえてきた

    如祈願般超越時光而來

  • ふたつの運命うんめいこたおしえてくれた

    兩個命運給出了答案

  • やっとえたね。

    總算遇見你了。

  • 顔色かおいろうかがっては

    察言觀色

  • 口角こうかくよ、重力じゅうりょくさからえ!」

    「嘴角啊,對抗重力吧!」

  • のろいみたいなくせ長所ちょうしょにしてしまおう

    像詛咒一樣的習慣就當做優點吧

  • だれかのためだけに わらってなにわるい?

    只為某人而笑 有什麼不好?

  • ひとかがみだから” きみ笑顔えがおにしてみせる

    “因為人是一面鏡子“ 我會讓你露出笑容

  • わら理由わけなんて 本当ほんとう単純たんじゅん

    笑的理由 真的很單純

  • ただまえきみわらわせたいだけ

    只是希望讓眼前的你笑出聲

  • わたしたちにはそのちからがある

    我們擁有那種力量

  • わらうことが出来できるのはひとだけだと

    能夠笑的就只有人類

  • だれかがってた

    有人這麼說過

  • そのかなしみははかれないし

    那種悲傷是無法計量的

  • きみにしかえない

    只有你看得到

  • でもいまこのときだけはきみわらえる

    但現在 只有這一刻我能和你一起歡笑

  • わら理由わけなんてさがすものじゃなくて

    笑的理由並非尋求而得

  • あくびするように自然しぜんココここにあった

    而是像打哈欠一樣自然地在這裡出現

  • らしたらココロこころれる

    拍一拍手後 心中便放晴了

  • ありきたりなしあわつけました

    我找到了平凡的幸福

  • わたしわら本当ほんとう理由わけ

    我之所以笑的真正理由

  • ほかだれでもない、きみでした。

    別無他人,正是因為你。

  • やっとえたね。

    總算遇見你了。