站長
4,903

more than words - 羊文学

電視動畫《咒術迴戰》(日語:呪術廻戦)第2期片尾曲ED2
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=2073738346

歌詞
留言 0

more than words

ひつじ文学ぶんがく


  • かれった言葉ことば 何度なんどおもかえして

    他所說的話語 無數次在腦中回想

  • 上手うま返事へんじできたか? グルぐるグルグルぐるぐるする

    有很好予他回應嗎? 可話語在我齒間打轉

  • いつからか正解せいかいえらぶのがらくになって

    不知從何時起 選出正解是如此輕鬆

  • 本音ほんね無邪気むじゃきペースぺーす適当てきとう誤魔化ごまかしている

    想說的真心話 被以天真的步調適當地矇騙過去

  • だって どうだっていいってわらっても

    怎樣都好啊 就算如此笑道

  • まだ自分じぶんのことをあいしたいんだって

    可內心仍想去愛自己

  • もがいているんでしょう?

    為此掙扎著不是嗎?

  • きっと 間違まちがいだらけのストーリーすとーりー

    想必 這段故事充斥著錯誤

  • おぼれそうなよる一人ひとりじゃないから

    這沉溺的夜晚 已不是我孤獨一人

  • just be by your side

    就讓我伴你身旁

  • and give you more than words

    並且予你比承諾更多的事物

  • give you more than words

    予你比承諾更多的事物

  • きかけのメールめーる しにもどして

    將寫至一半的郵件刪回原點

  • めきれない自分じぶんグルぐるグルグルぐるぐるする

    對著無法下定決心的自己 再次猶豫不決

  • からないことがおおすぎる世界せかいじゃ

    這個世界充斥著我不曾知曉的事物

  • かしこいふりをしてもきずついたりする

    縱使假裝聰明 依舊會累累受傷

  • いつからか失敗しっぱいけるのにむきになって

    不知從何時起 我就盡量避免著失敗

  • 本当ほんとうしいものあきらめて、なにがしたいか

    放棄真心想要的東西 究竟是想幹什麼

  • えなくて見過みすごして、絶望ぜつぼうだけ得意とくいになって

    不曾見到 目睹過多 唯有絕望可謂得意

  • それをもう手遅ておくれとめるにはちょっとはやいね

    可就此放棄也是言之過早吧

  • だって どうしようもないときでも

    畢竟 就連無可奈何時

  • まだ自分じぶんのことをしんじたいんだって

    依舊想要去相信自己

  • づいているんでしょう?

    內心其實有注意到的吧?

  • きっと おなじようないたみを

    想必 那同樣的痛楚

  • 辿たどってくよるがきみにもあるなら

    倘若也降臨到你的夜晚中

  • just be by your side

    就讓我伴你身旁

  • and give you more than words

    並且予你比承諾更多的事物

  • give you more than words

    予你比承諾更多的事物

  • このさき何一なにひとゆずれない 全力ぜんりょくで (I get it now)

    今後什麼也不能讓步 全力以赴 (我現在明白了)

  • どんな暗闇くらやみだってらすライトらいと あなたがいること

    無論多麼黑暗都能照亮的燈光 就是你的存在

  • ころんでどろだらけも仕方しかたない やめらんない (I get it now)

    摔得滿身是泥也沒辦法 我無法停止 (我現在明白了)

  • 損得そんとくてちゃなにまれない

    光看得失就什麼都不會發生

  • まだまだ we can head to freedom

    還未結束 我們終能自由

  • いつもただ瞬間しゅんかんけてたい

    總是只想賭在瞬間

  • わけはもういらない live only once

    我不再需要藉口 畢竟人生苦短

  • おどミュージックみゅーじっくまらない

    起舞吧 音樂不會停止

  • なんにもこわくないわ

    我什麼都不怕

  • give you more than words

    予你比承諾更多的事物