

more than words
羊文学

站長
more than words - 羊文学
電視動畫《咒術迴戰》(日語:呪術廻戦)第2期片尾曲ED2
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=2073738346
more than words
羊 文学
-
彼が言った言葉 何度も思い返して
他所說的話語 無數次在腦中回想
-
上手く返事できたか? グルグルグルする
有很好予他回應嗎? 可話語在我齒間打轉
-
いつからか正解を選ぶのが楽になって
不知從何時起 選出正解是如此輕鬆
-
本音言う無邪気なペース適当に誤魔化している
想說的真心話 被以天真的步調適當地矇騙過去
-
だって どうだっていいって笑っても
怎樣都好啊 就算如此笑道
-
まだ自分のことを愛したいんだって
可內心仍想去愛自己
-
もがいているんでしょう?
為此掙扎著不是嗎?
-
きっと 間違いだらけのストーリー
想必 這段故事充斥著錯誤
-
溺れそうな夜も一人じゃないから
這沉溺的夜晚 已不是我孤獨一人
-
just be by your side
就讓我伴你身旁
-
and give you more than words
並且予你比承諾更多的事物
-
give you more than words
予你比承諾更多的事物
-
書きかけのメール 振り出しに戻して
將寫至一半的郵件刪回原點
-
決めきれない自分にグルグルグルする
對著無法下定決心的自己 再次猶豫不決
-
分からないことが多すぎる世界じゃ
這個世界充斥著我不曾知曉的事物
-
賢いふりをしても傷ついたりする
縱使假裝聰明 依舊會累累受傷
-
いつからか失敗を避けるのにむきになって
不知從何時起 我就盡量避免著失敗
-
本当に欲しいもの諦めて、何がしたいか
放棄真心想要的東西 究竟是想幹什麼
-
見えなくて見過ごして、絶望だけ得意になって
不曾見到 目睹過多 唯有絕望可謂得意
-
それをもう手遅れと決めるにはちょっと早いね
可就此放棄也是言之過早吧
-
だって どうしようもないときでも
畢竟 就連無可奈何時
-
まだ自分のことを信じたいんだって
依舊想要去相信自己
-
気づいているんでしょう?
內心其實有注意到的吧?
-
きっと 同じような痛みを
想必 那同樣的痛楚
-
辿ってく夜がきみにもあるなら
倘若也降臨到你的夜晚中
-
just be by your side
就讓我伴你身旁
-
and give you more than words
並且予你比承諾更多的事物
-
give you more than words
予你比承諾更多的事物
-
この先は何一つ譲れない 全力で (I get it now)
今後什麼也不能讓步 全力以赴 (我現在明白了)
-
どんな暗闇だって照らすライト あなたがいること
無論多麼黑暗都能照亮的燈光 就是你的存在
-
転んで泥だらけも仕方ない やめらんない (I get it now)
摔得滿身是泥也沒辦法 我無法停止 (我現在明白了)
-
損得見てちゃ何も生まれない
光看得失就什麼都不會發生
-
まだまだ we can head to freedom
還未結束 我們終能自由
-
いつもただ瞬間に賭けてたい
總是只想賭在瞬間
-
言い訳はもういらない live only once
我不再需要藉口 畢竟人生苦短
-
踊り出せミュージックは止まらない
起舞吧 音樂不會停止
-
何にも怖くないわ
我什麼都不怕
-
give you more than words
予你比承諾更多的事物