站長

金色へのプレリュード - Morfonica

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4937165
譯者:木樨

歌詞
留言 0

金色きんいろへのプレリュードぷれりゅーど

走向金色的序曲

Morfonica


  • 世界せかいは ただうつくしくて

    世界是如此美麗

  • こころはあの うばわれたんだ

    在那一天奪走了我的心

  • おとつぶよろこびはじけ

    一顆顆音符隨著喜悅跳動

  • ひかりうみみだれる

    光輝之海開始掀起漣漪

  • 瞬間しゅんかん ためいきはながひとつ (La la la)

    嘆息的瞬間 有一朵花綻放了 (La la la)

  • はじまる (予感よかん) 運命うんめいさけんだ

    有什麼就要開始的預感 命運發出呼喊

  • Running Heart, Running Heart

  • 青空あおぞらほしをたずさえて

    穿過藍天 攜上星辰

  • かならずあの場所ばしょこうとちかおう

    立誓定向彼方前進吧

  • げない かない おもいにくちづけ

    不會逃避 不會哭泣 親吻這份心意

  • まぶた (じたなら) かぶ (金色こんじきへ)

    若閉上雙眼 便能浮現那片金色景象

  • いま懸命けんめいすすむよ

    我將努力走過當下

  • あなたと一緒いっしょに きっと

    與你一起的話 一定可以

  • てもってもられなくて

    儘管感到坐立不安

  • かんがえるよりも していた

    比起思考 還是先邁出了步伐

  • まない鼓動こどう はやく、はやくと

    愈發高昂的心 想要更快、更快地

  • ゆめはまっすぐに かぜにのるよ

    夢想將乘著風 筆直地前進

  • しろ気持きもちに 正直しょうじきに (La la la)

    更誠實地面對這份純粹的心情吧 (La la la)

  • 出来できない (ことは) なにひとつないって

    沒有什麼做不到的事啊

  • True Heart, True Heart

  • てまできらめく ひかりのかけらが

    光芒的碎片閃爍著 直至盡頭

  • わたし全身ぜんしんあつふるわす

    讓我興奮地全身顫抖

  • ばたけ ばたけ りょうばすよう

    振翅飛翔 振翅飛翔吧 就像伸出雙手一般

  • したを (いた日々ひびに) ここで (終止符しゅうしふを)

    垂頭喪氣的日子 就在這裡畫下終止符

  • あたらしい可能性かのうせい 見上みあげて

    仰望新的可能性

  • りそそぐ 祝福しゅくふく

    祝福也隨之降下

  • うたつづけること それだけが

    一心想要持續歌唱

  • かがや場所ばしょ未来みらい

    前往閃耀的彼方 持續走下去的未來

  • このステージすてーじから たい景色けしき

    想從這舞台上看見的景色

  • …Dreams come true…

  • あなたにもしい

    也想讓你看見

  • Running Heart, Running Heart

  • True Heart, True Heart

  • 青空あおぞらほしをたずさえて

    穿過藍天 攜上星辰

  • かならずあの場所ばしょこうとちかおう

    立誓定向彼方前進吧

  • げない かない おもいにくちづけ

    不會逃避 不會哭泣 親吻這份心意

  • まぶた (じたなら) かぶ (金色こんじきへ)

    若閉上雙眼 便能浮現那片金色景象

  • いま懸命けんめいすすむよ

    我將努力走過當下

  • 目指めざ場所ばしょなら つけた

    想前往的地方 已經找到了

  • あなたと一緒いっしょに Let's sing

    與你一起 Let's sing