站長
4,200

センチメートル - the peggies

電視動畫《出租女友》(日語:彼女、お借りします)片頭曲

歌詞
留言 0

センチメートルせんちめーとる

the peggies


  • 運命うんめいなんてえない

    稱不上是命運

  • あとなんセンチせんち近付ちかづけばいんだろう

    還要再接近幾公分才夠呢

  • きみがいいとえないままつめてるうし姿すがた

    始終無法將「是你就好」說出口 只能凝視著背影

  • 余裕よゆうのない日々ひびです デートでーとなんて自信じしんがないな

    毫無餘裕的日子 約會也毫無自信

  • きみまぶしいほど ぼくなさけなくなってく

    你越是耀眼 就越顯得我沒出息

  • (えない時間じかん+(プラスぷらす)きみわらった瞬間しゅんかん)÷(わる)2のこのときめきと

    (見不到面的時間+你微笑的瞬間)÷2 等於我心中的悸動

  • 不器用ぶきようぼく×(かける) つよがりなきみ案外あんがいプラスぷらすかもって

    不中用的我×逞強的你 意外的也是加分

  • 気付きづいてしまったら最後さいご

    如果注意到了最後

  • まだね運命うんめいなんてえない

    還無法稱之為命運呢

  • あとなんセンチせんち近付ちかづけばいいんだろう

    還要再接近幾公分才夠呢

  • ぼくきみなにをしてあげれるかな

    我能為你做些什麼呢

  • あの大丈夫だいじょうぶって笑顔えがお

    那一天說著「沒事了」的笑臉

  • あとなんセンチせんちさきあるいてんだろう

    還要再幾公分才能領先一步呢

  • きみがいいとえばいつけるのかな とどくのかな

    若是說出「是你就好」就能夠追上你嗎 能傳達到嗎

  • ふとした瞬間しゅんかんきみさびしさをったんだ

    突然一瞬間 我了解了你的寂寞

  • よわぼくはほらね はなれられなくなっていく

    軟弱的我漸漸地離不開你了

  • (やっとチャンスちゃんす+(プラスぷらす)いただけないこの会話かいわ)÷(わる)2でむなしくたって

    (好不容易的機會+無法認同的內容)÷2 即使是等於空虛

  • 不確ふたしかな今日きょう×(かける) 不安定ふあんてい感情かんじょうだからこそぼくきみ

    不確定的今日×不安定的情感 正因為如此

  • つけられたのかもしれない

    我也許才能藉此找到你

  • だから運命うんめいだってしんじたい

    所以我想相信命運

  • いますうセンチせんち近付ちかづいてもいかな

    現在可以接近幾公分嗎

  • むねくよ いてくれるたびに

    每當回想起來時 我的心就碎了

  • きみ笑顔えがお言葉ことば

    你的笑容也好 話語也好

  • もうなんセンチせんち もってえやしない

    已經堆積了數公分 無法輕易地消去吧

  • 綺麗きれいことじゃ片付かたづけられないほどおもっている

    想著「光說些漂亮話 是無法解決事情的」

  • 運命うんめいだってえるまで

    直到可以說是命運之前

  • わらったようにせたきみとどくまで

    直到看到你的笑容之前

  • 特別とくべつじゃないいまぼく出来できること

    這是現在普通的我 能做的事情

  • まだね運命うんめいなんてえない

    還無法稱之為命運呢

  • あとなんセンチせんち近付ちかづけばいんだろう

    還要再接近幾公分才夠呢

  • ぼくすこわっていけるがする

    我覺得我能稍微改變一些

  • 辿たどいたとききみ

    當到達的時候

  • 大丈夫だいじょうぶだよ ぼくさきうから

    由我來先對你說「已經沒事了喔」

  • きみきだ わらないこのおもいが とどきますように

    我喜歡你 希望將這份不會結束的情感傳達出去