

Alice in Musicland
96猫

まるちゃん
Alice in Musicland
96猫
-
お話をしよう
來說個故事吧
-
昔話より もっともっと素敵な おとぎ話
比起舊話來說 更加更加美妙的童話故事
-
ふと目を開けると 真っ白なうさぎ
漫然睜開雙眼 有只雪白的兔子
-
大慌てで駆けてく 後を追うの
異常焦急奔跑著 我追趕在其後
-
チクタクチクタク 急いで行かなきゃ 間に合わない!
滴答滴答滴答滴答 不快點走的話 就趕不上啦!
-
ああ チクタクチクタク ギクシャクするのはもう嫌だ
啊啊 滴答滴答滴答滴答 我已經厭煩這生硬的聲音啦
-
そら チクタクチクタク 時間はどんどん減ってゆく
喂喂 滴答滴答滴答滴答 時間漸漸越來越少了
-
もう兎に角僕には時間がない
總而言之已經沒時間啦
-
ねえ そんなに慌てて 一体全体どうしたの?
呐 那麼著急 究竟是怎麼了呢?
-
どこかの誰かと いつだかどこかで待ち合わせ?
是在哪里的誰呢 何時何地碰頭呢?
-
そう!彼女はチクタク とっても時間にシビアだよ
對啦!她呀滴答滴答對時間可嚴厲啦
-
「そんなに?」
「那麼厲害?」
-
「そうさ!」 だって彼女は女王様
「可不是!」因為她是女王殿下
-
カクカクシカジカチクタクどうにも時間がないから
如此這般云云滴答滴答 時間確實沒有啦
-
話があるならまたの機会にしておくれ
有話要說的話 下次再找個機會吧
-
それならひとつだけ教えて 何故そんなときでも
那麼就只告訴我一點吧 為什麼那種時候了
-
陽気にうたを唄うの?
還能歡快地唱著歌呢?
-
それはミュージックランド ミュージックランド?
那可是Musicland Musicland?
-
そうさミュージックランド ワンダーランド!
是呀Musicland Wonderland!
-
ここがミュージックランドだからさ!
因為這裏是Musicland呀!
-
じゃあお先に失礼 また会う日までバイバイさよなら!
那我先失禮了 到下次再會BYEBYE再見吧!
-
待ってー!
等下!!
-
ああ なんて不思議な 世界なのでしょう
啊啊 這是多不可思議的世界啊
-
この先は何が待ってるかしら
這之後還有什麼在等著呢
-
お嬢さん えっ?
小姐 欸?
-
お嬢さん 私?
小姐 我?
-
「そう お嬢さん」 「なぁに?」
「是呀 小姐」「怎麼了?」
-
「君は誰?」 「私の名前は……」
「您是誰?」「我的名字是・・・・・・」
-
「君は名前なの?」
「您叫“名字”?」
-
そういうあなたは誰なの?
這麼說來你是誰呢?
-
Who am I? 問いかけてみよう 何故?
Who am I? 問問看吧 為什麼?
-
Who am I? 分からないんだ
Who am I? 不知道呀
-
Who are you? ねぇ教えてよ
Who are you ? 呐告訴我吧
-
Who am I? 曖昧さ
Who am I ? 真含糊呢
-
ただ分かってるのは 唄ってる僕は
但能明白的是 在唱著歌的我
-
最高にハッピーってこと
可是無上的快樂呢
-
You love music うたを唄えば
You love music 唱著歌的話
-
少しずつ見えてくる
就能一點點發現啦
-
僕が生きる意味はきっとここにある
我生存的意義一定就在這兒
-
「だってそう僕は」「そうねきっと私も」
「因為我呀」「對了 我也一定是」
-
最高のSINGERなのさ!
最棒的SINGER呢!
-
この風変わりなリズムはどこから
這樣奇怪的旋律
-
聞こえてくるのかしら?
是從哪兒聽得來的呢?
-
そりゃ私だよ私んことだろ?
那是我呀 是說我吧?
-
さあ腰掛けたら始めるぞ
來坐好的話我們就開始了
-
お茶はいかが? お茶はいかが?
來杯茶怎樣? 來杯茶怎樣?
-
楽しく飲めば 世界も踊る
愉悅地喝著茶的話 世界也歡騰著
-
お茶はいかが? さぁ お茶をどうぞ
來杯茶怎樣? 來 請您喝茶吧
-
ああ なんて変なフレイバー
啊啊 多麼奇怪的FLAVOR
-
普段の味に慣れちまったら
要是習慣了普通的感受的話
-
全てが退屈になっちまうものさ
一切都會變得無聊起來的呢
-
ありきたりのものじゃつまらない
常有的事物就太無聊啦
-
それを知ったヤツは みんなイカレちまうのさ
能夠明白這些的傢伙 大家都瘋狂起來了呢
-
お茶はいかが? ほら お茶はいかが?
來杯茶怎樣? 嘿 來杯茶怎樣?
-
奇をてらいたけりゃ イカレちまえ
展現出它的奇特的話 會讓人失常的
-
お茶はいかが? さあ お茶をどうぞ
來杯茶怎樣? 來 請您喝茶吧
-
イカレりゃ楽しいティータイム!
啊啊 瘋狂的愉悅Teatime!
-
迷い込んだ森の中 私を誘う声が
誤闖進森林之中 那誘導著我的聲音
-
深い霧にこだまする 私の道はどっち
回蕩在濃濃霧中 我該往哪邊走呢
-
あっちそっちそれともこっち? 優柔不断なお嬢さん
這裏那裏還是說往那邊? 優柔寡斷的這位小姐
-
だけどそれは私も同じ あっちもそっちも歩く道
不過我也是同樣 到處都是通道呢
-
ああ 喜びや悲しみや愛しさまで
啊啊 連那些快樂啊悲傷啊心愛啊
-
唄にしたいもの全部 塗り重ねていったら
想唱成歌的這一切 再塗上一遍的話
-
最初に求めていたものが 何か解らなくなって
最初渴求的事物 漸漸變得不明白了
-
最後に残されたものは
最後留下的事物
-
透明な得体のしれない 音楽と無個性の残骸
透明的不知本體的 音樂與無個性的殘骸
-
それを芸術と呼べるのか 誰にも解らない
那些能稱為藝術嗎 誰都不明白呢
-
頭の中はゴチャゴチャでも 透明なのも悪くない
頭腦中變得亂糟糟的 透明也沒什麼不好
-
だけど決めた私は決めた 私の道
但是決定下了 我決定的 我的路途
-
幸か不幸か 彼女が選んだ道は女王へ 続く道
幸運或不幸 都是她選擇的 前路是向著女王 前進之路
-
「女王陛下のおなり!」
「女王陛下蒞臨!」
-
私が女王様さ 何か文句あるの?
吾正是女王殿下 汝有何異議?
-
私が唄えば 誰もが釘付け 全てを服従させるオーラ
若是吾慾歌唱 就有困住任何人 讓一切服從的氣場
-
「あなたが女王様」 「そうさ覚えておおき」
「您是女王殿下」 「是啊可記好了」
-
「美しい歌声」 「当たり前じゃない?」
「美麗的歌聲」 「那是自然吧?」
-
オーケストラ さあ始めましょう 私のミュージック
管弦樂隊 那麼開始吧 我的樂曲
-
ピアノ ウッドベース ドラムス ブラスセクション
鋼琴 低音大提琴 大鼓 銅管樂隊
-
みんな言う事お聞き 私のために奏でなさい すべて私のものよ
大家請聽我說 為我演奏吧 一切都屬於我
-
私は女王様だからさ!
因為吾為女王殿下!
-
ちょっと待って これはみんなで奏でるミュージック
請等一下 這是大家演奏的樂曲
-
へんてこでも まとまらなくても
古怪也好 理不清也好
-
大慌てなときでも ハッピーを感じてるのさ
即使是異常緊張的時刻 也能感受到快樂呀
-
十人十色だけど 重なればハーモニーになる 理由は単純さ
雖然是各不相同 但重合起來就變得融洽 理由很單純呢
-
だって WE LOVE MUSIC!!
因為 WE LOVE MUSIC!!
-
お話をしよう
來說個故事吧
-
昔話より もっともっと素敵な おとぎ話
比起舊話來說 更加更加美妙的童話故事
-
それはありふれた 魔法のフィロソフィー
那是常見的 魔法的哲學
-
みんなのハートに隠れた ミュージックランド
藏在大家心中的 Musicland
-
Alice in Musicland
-
How do you get to Musicland?
-
Over the hill or underland?
-
Or just behind the tree?
-
When clouds go rolling by
-
They roll away and leave the sky
-
Where is the land beyond the eye
-
that people cannot see?
-
Where do stars go?
-
Where is the silver crescent moon?
-
They must be somewhere
-
in the sunny afternoon
-
Alice in Musicland
-
Where is the path to Musicland?
-
Over the hill or here or there?
-
I really wonder where
-
Now we know the answer
-
When we're enjoying music
-
Always we're in Musicland