Alice in Musicland
96猫
まるちゃん
Alice in Musicland
96猫
-
お
話 をしよう來說個故事吧
-
昔話 より もっともっと素敵 な おとぎ話 比起舊話來說 更加更加美妙的童話故事
-
ふと
目 を開 けると真 っ白 なうさぎ漫然睜開雙眼 有只雪白的兔子
-
大慌 てで駆 けてく後 を追 うの異常焦急奔跑著 我追趕在其後
-
チクタク チクタク 急 いで行 かなきゃ間 に合 わない!滴答滴答滴答滴答 不快點走的話 就趕不上啦!
-
ああ
チクタク チクタク ギクシャク するのはもう嫌 だ啊啊 滴答滴答滴答滴答 我已經厭煩這生硬的聲音啦
-
そら
チクタク チクタク 時間 はどんどん減 ってゆく喂喂 滴答滴答滴答滴答 時間漸漸越來越少了
-
もう
兎 に角 僕 には時間 がない總而言之已經沒時間啦
-
ねえ そんなに
慌 てて一体全体 どうしたの?呐 那麼著急 究竟是怎麼了呢?
-
どこかの
誰 かと いつだかどこかで待 ち合 わせ?是在哪里的誰呢 何時何地碰頭呢?
-
そう!
彼女 はチクタク とっても時間 にシビア だよ對啦!她呀滴答滴答對時間可嚴厲啦
-
「そんなに?」
「那麼厲害?」
-
「そうさ!」 だって
彼女 は女王様 「可不是!」因為她是女王殿下
-
カクカク シカジカ チクタク どうにも時間 がないから如此這般云云滴答滴答 時間確實沒有啦
-
話 があるならまたの機会 にしておくれ有話要說的話 下次再找個機會吧
-
それならひとつだけ
教 えて何故 そんなときでも那麼就只告訴我一點吧 為什麼那種時候了
-
陽気 にうたを唄 うの?還能歡快地唱著歌呢?
-
それは
ミュージック ランド ミュージック ランド ?那可是Musicland Musicland?
-
そうさ
ミュージック ランド ワンダーランド !是呀Musicland Wonderland!
-
ここが
ミュージック ランド だからさ!因為這裏是Musicland呀!
-
じゃあお
先 に失礼 また会 う日 までバイバイ さよなら!那我先失禮了 到下次再會BYEBYE再見吧!
-
待 ってー!等下!!
-
ああ なんて
不思議 な世界 なのでしょう啊啊 這是多不可思議的世界啊
-
この
先 は何 が待 ってるかしら這之後還有什麼在等著呢
-
お
嬢 さん えっ?小姐 欸?
-
お
嬢 さん私 ?小姐 我?
-
「そう お
嬢 さん」 「なぁに?」「是呀 小姐」「怎麼了?」
-
「
君 は誰 ?」 「私 の名前 は……」「您是誰?」「我的名字是・・・・・・」
-
「
君 は名前 なの?」「您叫“名字”?」
-
そういうあなたは
誰 なの?這麼說來你是誰呢?
-
Who am I?
問 いかけてみよう何故 ?Who am I? 問問看吧 為什麼?
-
Who am I?
分 からないんだWho am I? 不知道呀
-
Who are you? ねぇ
教 えてよWho are you ? 呐告訴我吧
-
Who am I?
曖昧 さWho am I ? 真含糊呢
-
ただ
分 かってるのは唄 ってる僕 は但能明白的是 在唱著歌的我
-
最高 にハッピー ってこと可是無上的快樂呢
-
You love music うたを
唄 えばYou love music 唱著歌的話
-
少 しずつ見 えてくる就能一點點發現啦
-
僕 が生 きる意味 はきっとここにある我生存的意義一定就在這兒
-
「だってそう
僕 は」「そうねきっと私 も」「因為我呀」「對了 我也一定是」
-
最高 のSINGERなのさ!最棒的SINGER呢!
-
この
風変 わりなリズム はどこから這樣奇怪的旋律
-
聞 こえてくるのかしら?是從哪兒聽得來的呢?
-
そりゃ
私 だよ私 んことだろ?那是我呀 是說我吧?
-
さあ
腰掛 けたら始 めるぞ來坐好的話我們就開始了
-
お
茶 はいかが? お茶 はいかが?來杯茶怎樣? 來杯茶怎樣?
-
楽 しく飲 めば世界 も踊 る愉悅地喝著茶的話 世界也歡騰著
-
お
茶 はいかが? さぁ お茶 をどうぞ來杯茶怎樣? 來 請您喝茶吧
-
ああ なんて
変 なフレイバー 啊啊 多麼奇怪的FLAVOR
-
普段 の味 に慣 れちまったら要是習慣了普通的感受的話
-
全 てが退屈 になっちまうものさ一切都會變得無聊起來的呢
-
ありきたりのものじゃつまらない
常有的事物就太無聊啦
-
それを
知 ったヤツ は みんなイカレ ちまうのさ能夠明白這些的傢伙 大家都瘋狂起來了呢
-
お
茶 はいかが? ほら お茶 はいかが?來杯茶怎樣? 嘿 來杯茶怎樣?
-
奇 をてらいたけりゃイカレ ちまえ展現出它的奇特的話 會讓人失常的
-
お
茶 はいかが? さあ お茶 をどうぞ來杯茶怎樣? 來 請您喝茶吧
-
イカレりゃ 楽 しいティー タイム !啊啊 瘋狂的愉悅Teatime!
-
迷 い込 んだ森 の中 私 を誘 う声 が誤闖進森林之中 那誘導著我的聲音
-
深 い霧 にこだまする私 の道 はどっち回蕩在濃濃霧中 我該往哪邊走呢
-
あっちそっちそれともこっち?
優柔不断 なお嬢 さん這裏那裏還是說往那邊? 優柔寡斷的這位小姐
-
だけどそれは
私 も同 じ あっちもそっちも歩 く道 不過我也是同樣 到處都是通道呢
-
ああ
喜 びや悲 しみや愛 しさまで啊啊 連那些快樂啊悲傷啊心愛啊
-
唄 にしたいもの全部 塗 り重 ねていったら想唱成歌的這一切 再塗上一遍的話
-
最初 に求 めていたものが何 か解 らなくなって最初渴求的事物 漸漸變得不明白了
-
最後 に残 されたものは最後留下的事物
-
透明 な得体 のしれない音楽 と無個性 の残骸 透明的不知本體的 音樂與無個性的殘骸
-
それを
芸術 と呼 べるのか誰 にも解 らない那些能稱為藝術嗎 誰都不明白呢
-
頭 の中 はゴチャゴチャ でも透明 なのも悪 くない頭腦中變得亂糟糟的 透明也沒什麼不好
-
だけど
決 めた私 は決 めた私 の道 但是決定下了 我決定的 我的路途
-
幸 か不幸 か彼女 が選 んだ道 は女王 へ続 く道 幸運或不幸 都是她選擇的 前路是向著女王 前進之路
-
「
女王 陛下 のおなり!」「女王陛下蒞臨!」
-
私 が女王様 さ何 か文句 あるの?吾正是女王殿下 汝有何異議?
-
私 が唄 えば誰 もが釘付 け全 てを服従 させるオーラ 若是吾慾歌唱 就有困住任何人 讓一切服從的氣場
-
「あなたが
女王様 」 「そうさ覚 えておおき」「您是女王殿下」 「是啊可記好了」
-
「
美 しい歌声 」 「当 たり前 じゃない?」「美麗的歌聲」 「那是自然吧?」
-
オーケストラ さあ始 めましょう私 のミュージック 管弦樂隊 那麼開始吧 我的樂曲
-
ピアノ ウッド ベース ドラムス ブラス セクション 鋼琴 低音大提琴 大鼓 銅管樂隊
-
みんな
言 う事 お聞 き私 のために奏 でなさい すべて私 のものよ大家請聽我說 為我演奏吧 一切都屬於我
-
私 は女王様 だからさ!因為吾為女王殿下!
-
ちょっと
待 って これはみんなで奏 でるミュージック 請等一下 這是大家演奏的樂曲
-
へんてこでも まとまらなくても
古怪也好 理不清也好
-
大慌 てなときでもハッピー を感 じてるのさ即使是異常緊張的時刻 也能感受到快樂呀
-
十人十色 だけど重 なればハーモニー になる理由 は単純 さ雖然是各不相同 但重合起來就變得融洽 理由很單純呢
-
だって WE LOVE MUSIC!!
因為 WE LOVE MUSIC!!
-
お
話 をしよう來說個故事吧
-
昔話 より もっともっと素敵 な おとぎ話 比起舊話來說 更加更加美妙的童話故事
-
それはありふれた
魔法 のフィロソフィー 那是常見的 魔法的哲學
-
みんなの
ハート に隠 れたミュージック ランド 藏在大家心中的 Musicland
-
Alice in Musicland
-
How do you get to Musicland?
-
Over the hill or underland?
-
Or just behind the tree?
-
When clouds go rolling by
-
They roll away and leave the sky
-
Where is the land beyond the eye
-
that people cannot see?
-
Where do stars go?
-
Where is the silver crescent moon?
-
They must be somewhere
-
in the sunny afternoon
-
Alice in Musicland
-
Where is the path to Musicland?
-
Over the hill or here or there?
-
I really wonder where
-
Now we know the answer
-
When we're enjoying music
-
Always we're in Musicland