まるちゃん
766

Alice in Musicland - 96猫

作詞:OSTER project
作曲:OSTER project
編曲:OSTER project
翻譯:MIU

歌詞
留言 0

Alice in Musicland

96ねこ


  • はなしをしよう

    來說個故事吧

  • 昔話むかしばなしより もっともっと素敵すてきな おとぎばなし

    比起舊話來說 更加更加美妙的童話故事

  • ふとけると しろなうさぎ

    漫然睜開雙眼 有只雪白的兔子

  • 大慌おおあわてでけてく あとうの

    異常焦急奔跑著 我追趕在其後

  • チクタクちくたくチクタクちくたく いそいでかなきゃ わない!

    滴答滴答滴答滴答 不快點走的話 就趕不上啦!

  • ああ チクタクちくたくチクタクちくたく ギクシャクぎくしゃくするのはもういや

    啊啊 滴答滴答滴答滴答 我已經厭煩這生硬的聲音啦

  • そら チクタクちくたくチクタクちくたく 時間じかんはどんどんってゆく

    喂喂 滴答滴答滴答滴答 時間漸漸越來越少了

  • もうかくぼくには時間じかんがない

    總而言之已經沒時間啦

  • ねえ そんなにあわてて 一体全体いったいぜんたいどうしたの?

    呐 那麼著急 究竟是怎麼了呢?

  • どこかのだれかと いつだかどこかでわせ?

    是在哪里的誰呢 何時何地碰頭呢?

  • そう!彼女かのじょチクタクちくたく とっても時間じかんシビアしびあだよ

    對啦!她呀滴答滴答對時間可嚴厲啦

  • 「そんなに?」

    「那麼厲害?」

  • 「そうさ!」 だって彼女かのじょ女王様じょおうさま

    「可不是!」因為她是女王殿下

  • カクカクかくかくシカジカしかじかチクタクちくたくどうにも時間じかんがないから

    如此這般云云滴答滴答 時間確實沒有啦

  • はなしがあるならまたの機会きかいにしておくれ

    有話要說的話 下次再找個機會吧

  • それならひとつだけおしえて 何故なぜそんなときでも

    那麼就只告訴我一點吧 為什麼那種時候了

  • 陽気ようきにうたをうたうの?

    還能歡快地唱著歌呢?

  • それはミュージックみゅーじっくランドらんど ミュージックみゅーじっくランドらんど?

    那可是Musicland Musicland?

  • そうさミュージックみゅーじっくランドらんど ワンダーランドわんだーらんど!

    是呀Musicland Wonderland!

  • ここがミュージックみゅーじっくランドらんどだからさ!

    因為這裏是Musicland呀!

  • じゃあおさき失礼しつれい またまでバイバイばいばいさよなら!

    那我先失禮了 到下次再會BYEBYE再見吧!

  • ってー!

    等下!!

  • ああ なんて不思議ふしぎ世界せかいなのでしょう

    啊啊 這是多不可思議的世界啊

  • このさきなにってるかしら

    這之後還有什麼在等著呢

  • じょうさん えっ?

    小姐 欸?

  • じょうさん わたし?

    小姐 我?

  • 「そう おじょうさん」 「なぁに?」

    「是呀 小姐」「怎麼了?」

  • きみだれ?」 「わたし名前なまえは……」

    「您是誰?」「我的名字是・・・・・・」

  • きみ名前なまえなの?」

    「您叫“名字”?」

  • そういうあなたはだれなの?

    這麼說來你是誰呢?

  • Who am I? いかけてみよう 何故なぜ?

    Who am I? 問問看吧 為什麼?

  • Who am I? からないんだ

    Who am I? 不知道呀

  • Who are you? ねぇおしえてよ

    Who are you ? 呐告訴我吧

  • Who am I? 曖昧あいまい

    Who am I ? 真含糊呢

  • ただかってるのは うたってるぼく

    但能明白的是 在唱著歌的我

  • 最高さいこうハッピーはっぴーってこと

    可是無上的快樂呢

  • You love music うたをうたえば

    You love music 唱著歌的話

  • すこしずつえてくる

    就能一點點發現啦

  • ぼくきる意味いみはきっとここにある

    我生存的意義一定就在這兒

  • 「だってそうぼくは」「そうねきっとわたしも」

    「因為我呀」「對了 我也一定是」

  • 最高さいこうのSINGERなのさ!

    最棒的SINGER呢!

  • この風変ふうがわりなリズムりずむはどこから

    這樣奇怪的旋律

  • こえてくるのかしら?

    是從哪兒聽得來的呢?

  • そりゃわたしだよわたしんことだろ?

    那是我呀 是說我吧?

  • さあ腰掛こしかけたらはじめるぞ

    來坐好的話我們就開始了

  • ちゃはいかが? おちゃはいかが?

    來杯茶怎樣? 來杯茶怎樣?

  • たのしくめば 世界せかいおど

    愉悅地喝著茶的話 世界也歡騰著

  • ちゃはいかが? さぁ おちゃをどうぞ

    來杯茶怎樣? 來 請您喝茶吧

  • ああ なんてへんフレイバーふれいばー

    啊啊 多麼奇怪的FLAVOR

  • 普段ふだんあじれちまったら

    要是習慣了普通的感受的話

  • すべてが退屈たいくつになっちまうものさ

    一切都會變得無聊起來的呢

  • ありきたりのものじゃつまらない

    常有的事物就太無聊啦

  • それをったヤツやつは みんなイカレいかれちまうのさ

    能夠明白這些的傢伙 大家都瘋狂起來了呢

  • ちゃはいかが? ほら おちゃはいかが?

    來杯茶怎樣? 嘿 來杯茶怎樣?

  • をてらいたけりゃ イカレいかれちまえ

    展現出它的奇特的話 會讓人失常的

  • ちゃはいかが? さあ おちゃをどうぞ

    來杯茶怎樣? 來 請您喝茶吧

  • イカレりゃいかれりゃたのしいティーてぃータイムたいむ!

    啊啊 瘋狂的愉悅Teatime!

  • まよんだもりなか わたしいざなこえ

    誤闖進森林之中 那誘導著我的聲音

  • ふかきりにこだまする わたしみちはどっち

    回蕩在濃濃霧中 我該往哪邊走呢

  • あっちそっちそれともこっち? 優柔不断ゆうじゅうふだんなおじょうさん

    這裏那裏還是說往那邊? 優柔寡斷的這位小姐

  • だけどそれはわたしおなじ あっちもそっちもあるみち

    不過我也是同樣 到處都是通道呢

  • ああ よろこびやかなしみやいとしさまで

    啊啊 連那些快樂啊悲傷啊心愛啊

  • うたにしたいもの全部ぜんぶ かさねていったら

    想唱成歌的這一切 再塗上一遍的話

  • 最初さいしょもとめていたものが なにわからなくなって

    最初渴求的事物 漸漸變得不明白了

  • 最後さいごのこされたものは

    最後留下的事物

  • 透明とうめい得体えたいのしれない 音楽おんがく無個性むこせい残骸ざんがい

    透明的不知本體的 音樂與無個性的殘骸

  • それを芸術げいじゅつべるのか だれにもわからない

    那些能稱為藝術嗎 誰都不明白呢

  • あたまなかゴチャゴチャごちゃごちゃでも 透明とうめいなのもわるくない

    頭腦中變得亂糟糟的 透明也沒什麼不好

  • だけどめたわたしめた わたしみち

    但是決定下了 我決定的 我的路途

  • こう不幸ふこう彼女かのじょえらんだみち女王じょおうつづみち

    幸運或不幸 都是她選擇的 前路是向著女王 前進之路

  • 女王じょおう陛下へいかのおなり!」

    「女王陛下蒞臨!」

  • わたし女王様じょおうさまなに文句もんくあるの?

    吾正是女王殿下 汝有何異議?

  • わたしうたえば だれもが釘付くぎづすべてを服従ふくじゅうさせるオーラおーら

    若是吾慾歌唱 就有困住任何人 讓一切服從的氣場

  • 「あなたが女王様じょおうさま」 「そうさおぼえておおき」

    「您是女王殿下」 「是啊可記好了」

  • うつくしい歌声うたごえ」 「たりまえじゃない?」

    「美麗的歌聲」 「那是自然吧?」

  • オーケストラおーけすとら さあはじめましょう わたしミュージックみゅーじっく

    管弦樂隊 那麼開始吧 我的樂曲

  • ピアノぴあの ウッドうっどベースべーす ドラムスどらむす ブラスぶらすセクションせくしょん

    鋼琴 低音大提琴 大鼓 銅管樂隊

  • みんなことわたしのためにかなでなさい すべてわたしのものよ

    大家請聽我說 為我演奏吧 一切都屬於我

  • わたし女王様じょおうさまだからさ!

    因為吾為女王殿下!

  • ちょっとって これはみんなでかなでるミュージックみゅーじっく

    請等一下 這是大家演奏的樂曲

  • へんてこでも まとまらなくても

    古怪也好 理不清也好

  • 大慌おおあわてなときでも ハッピーはっぴーかんじてるのさ

    即使是異常緊張的時刻 也能感受到快樂呀

  • 十人十色じゅうにんといろだけど かさなればハーモニーはーもにーになる 理由りゆう単純たんじゅん

    雖然是各不相同 但重合起來就變得融洽 理由很單純呢

  • だって WE LOVE MUSIC!!

    因為 WE LOVE MUSIC!!

  • はなしをしよう

    來說個故事吧

  • 昔話むかしばなしより もっともっと素敵すてきな おとぎばなし

    比起舊話來說 更加更加美妙的童話故事

  • それはありふれた 魔法まほうフィロソフィーふぃろそふぃー

    那是常見的 魔法的哲學

  • みんなのハートはーとかくれた ミュージックみゅーじっくランドらんど

    藏在大家心中的 Musicland

  • Alice in Musicland

  • How do you get to Musicland?

  • Over the hill or underland?

  • Or just behind the tree?

  • When clouds go rolling by

  • They roll away and leave the sky

  • Where is the land beyond the eye

  • that people cannot see?

  • Where do stars go?

  • Where is the silver crescent moon?

  • They must be somewhere

  • in the sunny afternoon

  • Alice in Musicland

  • Where is the path to Musicland?

  • Over the hill or here or there?

  • I really wonder where

  • Now we know the answer

  • When we're enjoying music

  • Always we're in Musicland