ダチュラと林檎
luz
りそる
ダチュラと林檎 - luz
MUSIC & LYRICS:ねじ式 (https://twitter.com/nejishiki0221)
MIX:madamxx (https://twitter.com/xx_madam_xx)
VO:luz (https://twitter.com/luzabs)
中文翻譯:Alice
ダチュラ と林檎
曼陀羅與蘋果
luz
-
甘 い言葉 に しっぽ振 りながら因為你的甜言蜜語搖起尾巴
-
「
今 すぐ行 くね」って便利 な存在 說著「我現在馬上過去唷」 真是便利的存在啊
-
予定 が入 ったとか仕事 が長引 くとか已經有別的計畫 或是工作延後了之類的
-
貴方 の「絶対 」なんて脆 く儚 い你口中的「絕對」 真是虛幻不實
-
視界 の片隅 に転 がってるピアス が滾入視線之中的耳環
-
「
二番 手 は黙 っておきな」と睨 む正斜眼瞅著我說「備胎給我閉嘴」
-
髪型 も洋服 もメイク も真似 て無論髮型衣服或是妝容如何模仿
-
それでもあの
子 にはなれなくて我也無法成為那個女孩
-
首筋 に噛 みつきたいと願 うほど越想狠狠咬住你的頸子
-
貴方 が遠 く霞 んだ你就越是遠去模糊了身影
-
鞄 の奥底 時々 震 える包包深處 時而震動
-
携帯 の中 は甘 い言葉 と手機裡的是甜言蜜語
-
浮 かれたスタンプ が行 き交 ってるライン 和歡欣貼圖夾雜的LINE
-
メモリーギリ まで詰 まってるんでしょ記憶體大概被塞滿了吧
-
洗面所 の隅 でピンク の歯 ブラシ が洗手台角落 粉紅色的牙刷
-
「
泥棒猫 」と罵 る正對著我罵「你這狐狸精」
-
夜 じゃなく昼間 の貴方 の隣 を真希望不是在夜裡 而能在白天待在你身邊
-
陽射 しを浴 びて歩 きたいのに沐浴陽光之下一同並行
-
朝 にはもう魔法 が解 けてく運命 と早晨來臨魔法就要解除的命運
-
知 って堕 ちる蟻地獄 明明相當清楚仍一腳踏進這流沙陷阱
-
いつでも
二人 は曖昧 で兩人總是保持曖昧關係
-
言葉 にすれば消 えてしまうの只怕若化為言語一切就將消失而去
-
せめて
夜 が空 けるまでは至少在夜晚揭明之前
-
温 かな腕 の中 に居 たい想待在你溫暖的雙臂之中
-
口癖 も慣 れないヒール も真似 て無論口頭禪或是無法習慣的高跟鞋如何相似
-
それでも「
君 のままがいい」とか但「維持你的樣子就好」什麼的
-
ふざけないで それでも
私 は二番 手 別開玩笑了 就算這樣我也只是備胎
-
使 い捨 てのおもちゃなの只是玩完就丟的玩具罷了
-
髪型 も洋服 もメイク も真似 て無論髮型衣服或是妝容如何模仿
-
それでもあの
子 にはなれなくて我也無法成為那個女孩
-
首筋 に噛 みつきたいと願 うほど越想狠狠咬住你的頸子
-
貴方 が遠 く霞 んだ你就越是遠去模糊了身影