棒人間
RADWIMPS
站長
棒人間 - RADWIMPS
日劇《科學怪人之戀(弗蘭肯斯坦之戀)》(日語:フランケンシュタインの恋)主題曲。
中文翻譯轉自:http://odintsai.blogspot.tw/2017/02/radwimps.html
棒 人間
RADWIMPS
-
ねぇ、
僕 は人間 じゃないんです ほんとにごめんなさい其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉
-
そっくりにできてるもんで よく
間違 われるのです只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會
-
僕 は人間 じゃないんです じゃあ何 かと聞 かれましても其實在下我不是人類 但就算你問我到底是什麼
-
それはそれで
皆目 見当 もつかないのです那個啊實在是 我也完全摸不著頭緒啊
-
見 た目 が人間 でなもんで皆 人並 みに相手 してくれます因為外表看起來就像人類 所以大家都將我一視同仁
-
僕 も期待 に応 えたくて日々 努力 を惜 しまないのです我也想要回應那份期待 所以每天都不遺餘力地努力著
-
笑顔 と同情 と謙遜 と自己犠牲 、朝 起床 に優 しさと笑容和同情和謙遜和自我犧牲、溫柔地起個大早和
-
優 に一 億 は超 えそうな必要 事項 を生 きるのです彷彿輕輕鬆鬆便能超過一億的注意事項 我遵循它們著生存
-
しかしまったくもってその
甲斐 もなく但事實上根本毫無效用
-
結局 モノマネ はモノマネ でしかなく結果仿冒品終究仍只是仿冒品
-
一人 、また一人 と去 ってゆき人間 が剥 がれ落 ちるのです獨自一人、又是獨自一人默默離去 彷若人類的外表脫落掉下
-
大切 な人 を幸 せにしたり面白 くもないことで笑 ってみたり讓重要的人幸福 試著因為無趣的事開懷大笑
-
そのうち
今 どんな顔 の自分 か わからなくなる始末 です在那之後 落到了搞不清自己現在是哪副表情的這般田地
-
僕 は人間 じゃないんです ほんとにごめんなさい其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉
-
そっくりにできてるもんで よく
間違 われるのです只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會
-
僕 は人間 じゃないんです じゃあ何 かと聞 かれましても其實在下我不是人類 但就算你問我到底是什麼
-
それはそれで
皆目 見当 もつかないのです那個啊實在是 我也完全摸不著頭緒啊
-
僕 もいつの日 にかホント の人間 になれるんじゃないかなんて我總有一天應該也能夠成為真正的人類吧
-
そんな
夢 を見 ていました夢 を見 てました做了這樣的夢 這樣的夢
-
ほどよく
テキトー に生 きながら ほどよくまじめに働 きながら一邊適當地隨意生活著 一邊適當地認真工作著
-
全然 大丈夫 なフリ しながら たまに涙 流 しながら一邊裝作毫不在意 偶爾則一邊流著淚
-
手 に入 れた幸 せは忘 れるわ自分 のことばかり棚 にあげるわ忘了曾經得手的幸福 把自己的事情束之高閣
-
怒 らせ、苛 つかせ、悲 しませ僕 は一体 誰 ですか?惹怒別人、 激怒別人、傷害別人 我到底是誰?
-
どうせこんなことになるのなら はじめから
僕 の姿形 を既然最後都會落到這步田地 那要是打從一開始就把我
-
人間 とは遥 かほど遠 いものに してくれりゃよかったのに塑造成和人類有著天壤之別的型態就太好了
-
誰 かのために生 きてみたいな生 まれた意味 を遺 してみたいな好想要試著為了某人而活啊 好想要試著留下出生的意義啊
-
この
期 に及 んでまだ人間 みたいなことをぬかしているのです然而事到如今我卻仍在竭力模仿人類而活
-
人間 として初歩 中 の初歩 を何一 つとしてできないままに我至今仍舊不曾掌握任何作為人類基本中的基本
-
よくもまぁそんな
気 になれたもんだ怒 るのもごもっともです會惹人生氣也只是理所當然罷了
-
僕 は人間 じゃないんです ほんとにごめんなさい其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉
-
そっくりにできてるもんで よく
間違 われるのです只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會
-
僕 も人間 でいいんですか? ねぇ誰 か答 えてよ我也可以是人類嗎? 拜託 誰來回答我一下
-
見 よう見 まねで生 きてる僕 を許 してくれますか能夠原諒一直以來有樣學樣的我嗎?
-
僕 は人間 じゃないんです ほんとにごめんなさい其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉
-
そっくりにできてるもんで
バッタもん のわりにですが就算如出一轍 但也只不過是冒牌貨罷了
-
何度 も諦 めたつもりでも人間 でありたいのです雖然曾經好幾度想要放棄 但我果然還是想要成為人類