翼(うぃん)

Pianoforte Monologue - 桜内梨子(逢田梨香子)

歌詞
留言 0

Pianoforte Monologue

桜内さくらうち梨子りこ(逢田あいだ梨香子りかこ)


  • わたしのなかながしたおとが たくさんあるの

    從我心中流淌而出的聲音多不勝數

  • 綺麗きれいなだけじゃなくて でもねどこかやさしいおと

    儘管並非全是優美的音色 卻始終夾雜着一絲溫柔

  • あたらしいゆめなみだ とけあったコンチェルトこんちぇると

    嶄新的夢想與淚水 交溶而成的協奏曲

  • ずっとずっとねむってたの? こころあつねが

    心中熾熱的願望 是否一直在沉睡着?

  • 目覚めざめてって あのきっとばれてたとがついた

    肯定是在它被喚醒的那天我才察覺到

  • ひとりでかう鍵盤けんばんだけど

    儘管獨自面對著琴鍵

  • かんじる…ひとりじゃない

    卻感覺…我並非孤單一人

  • 気持きもちはいつもつながってるね

    心情自始至終都緊緊相連着

  • しんじることができるから

    正因為相信自己辦得到

  • なんでもおそれずやってみようとめられる

    才能下定決心無所畏懼的放手一試

  • つよくなれるの

    變得更加堅強

  • ふるえるほど緊張きんちょうしても わたし場所ばしょ

    儘管緊張到顫抖不已 在深呼吸過後

  • かおうと いきってからおおきくした

    朝着那等待着我的地方大大地邁出腳步

  • そっとそっとあやすよう指先ゆびさきうごかしたら

    就像輕輕逗弄小嬰兒般 動起了手指後

  • 微笑ほほえんでアルペジオあるぺじお さあ自由じゆうになれる

    微笑的琶音 在這一刻重獲自由

  • あなたをおときしめたいの

    想用樂音將你給擁抱

  • けとってこのおも

    願你收下這份感情

  • ありがとうってこえとどけたくて

    想將感謝之聲傳達出去

  • いてるつもり このメロディーめろでぃー

    因而打算彈奏這道旋律

  • なんておおげさにこえるかな

    如此誇張的表達你是否能聽明白呢

  • でも本当ほんとうわすれないでね

    卻都是我的真心 還請銘記在心

  • ピアノぴあのならつたえられそう みんなには感謝かんしゃしてること

    感覺用鋼琴就能把對大家的感謝之意傳達出去

  • だから だから何度なんどでもきたいよろこびの調しらべを

    所以說 所以說 不論幾次我都要彈奏喜悅的旋律

  • あなたをおときしめたいの

    想用樂音將你給擁抱

  • けとってこのおも

    願你收下這份感情

  • ありがとうってこえとどけたくて

    想將感謝之聲傳達出去

  • いてるつもり このメロディーめろでぃー

    因而打算彈奏這道旋律

  • なんておおげさにこえるかな

    如此誇張的表達你是否聽得明白呢

  • でも本当ほんとうわすれないでね

    卻都是我的真心 還請銘記在心

  • 出会であえてうれしくて…

    相遇後真心感到的喜悅…

  • 本当ほんとうなのわすれないでね

    還請千萬別忘記