耳の中へ
イヤホンズ
まるくん
耳の中へ - イヤホンズ
作曲:山本奨
作詞︰あさのますみ
歌:Earphones(高野麻里佳、高橋李依、長久友紀)
翻譯:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2903303
耳 の中 へ
イヤホンズ
-
今日 も走 って電車 にかけこむ わき目 もふらず今天也倉促地走進電車 眼神充滿精神
-
おんなじ
街 おんなじ道 を朝晩 行 ったり来 たり每天晚上走在同樣的街道跟道路 反覆來回
-
なんだか
プ ハッと ため息 が出 ちゃう そんな毎日 も總是有著歡喜或感嘆的事物 在這樣的每日中
-
ホント は今 すぐ脱出 できるの ねえ気 づいてる?真的能夠馬上逃脫出去 有注意到嗎?
-
いいいいつでもどこでも きき
君 だけの世界 へ一直總是都充滿喜悅 僅有你的世界當中
-
ぽぽ
ポケット の中 で すすすスイッチ 入 れたら 「ね?」在缺口之中 切開開關的話「嗯?」
-
耳 の中 へ会 いに行 きます在耳旁聽見 前往與你相遇
-
鼓膜 のドア をノック してドキッと するほどお隣 に在耳中的鼓膜能夠清楚聽見 在身旁不停心動著
-
耳 の中 へ おじゃましますね在耳旁聽見 不好意思打擾了
-
LとRひとりじめ
笑 った君 が好 きだからL和R各自一邊 喜歡滿臉微笑的你
-
ほらね
イヤホン はそう夢 の入 り口 看著吧 戴上耳機 就是前往夢境的入口
-
案外 地味 な日常 生活 そうです私 です這種意外般的日常生活中 這就是我的生活方式
-
転 んであせって失敗 ばかりで涙 が出 ちゃう徘迴著焦慮著膽心失敗中 流下了眼淚
-
将来 これって答 えが見 えない そんな毎日 も找尋不到自身將來的答案 在這樣的每日中
-
一人 じゃないって思 って思 い込 んで もう一度 不願只是一人獨自思考尋求 再一次地
-
ひひひ
広 い空 の下 きき君 がもしかしたら在這寬廣的藍天下 若是與你一同的話
-
こここの
声 をきっと ままま待 ってくれてるかも 「きゃっ」這份心聲一定 也許會帶給我幸福「呀」
-
耳 の中 へ会 いに行 きます在耳旁聽見 前往與你相遇
-
三半規管 シェイク するステップ 一緒 に踊 りましょ擺動著耳朵中的韻律 一起共同地舞動吧
-
耳 の中 へ おじゃましますね在耳旁聽見 不好意思打擾了
-
1
デシベル の声 でも ぎゅぎゅっと強 く抱 きしめて即使只有一分貝的音量 也想緊緊地擁抱你
-
そうよ
ヘッドホン よりも もっと近 くで就這樣 戴上耳機 更加靠近地
-
つながるよ
君 の場所 まで直到相連到你的地方
-
イヤホン の細 いコード は赤 い糸 !? 「ちゅ」耳機上的傳輸線是條紅線!? 「揪」
-
耳 の中 へ会 いに行 きます在耳旁聽見 前往與你相遇
-
鼓膜 のドア をノック してドキッと するほどお隣 に在耳中的鼓膜能夠清楚聽見 在身旁不停心動著
-
耳 の中 へ おじゃましますね在耳旁聽見 不好意思打擾了
-
LとRひとりじめ
笑 った君 が好 きだからL和R各自一個 喜歡滿臉微笑的你
-
ほらね
イヤホン はそう夢 の入 り口 看著吧 戴上耳機 就是前往夢境的入口
-
「ね?」 「きゃっ」 「ちゅ」
「嗯?」「呀」 「揪」