

プレゼント
SEKAI NO OWARI

Winnie_Pang
プレゼント
SEKAI NO OWARI
-
「知らない」という言葉の意味 間違えていたんだ
我把「不知道」的意思弄錯了
-
知らない人のこと いつの間にか「嫌い」と言っていたよ
就對不認識的人 不知不覺間 說了「討厭」喔
-
何も知らずに 知ろうともしなかった人のこと
為什麼會對完全不認識的人
-
どうして「嫌い」なんて言ったのだろう 流されていたんだ
說「討厭」呢 這是因為被牽著鼻子走了
-
「知らない」ことは怖いから
因為害怕「不知道」
-
醜い言葉ばかり吐き出して誤魔化して
所以只一直吐出醜陋的話語去騙人
-
自分のことまで嫌わないで
但不要連自己也討厭了
-
ひとりぼっちになりたくない ここにいてよ
我不想獨自一人 留在這裡吧
-
その言葉言えなくって 心閉ざさないで
不要因為說不出這樣的話 而封閉心靈
-
ひとりぼっちにさせないから 大丈夫だよ
我不會讓你孤單一人的 所以放心吧
-
その言葉返せるように 強くなりたい
想為了回應那句話 而變得更強
-
「人生」のこと あまりにも問題ばかり起きるから
亦因「人生」 太常發生問題了
-
難問解決プログラムなのかと思っていたけれど
而想過有沒有解決難題的程式
-
気付いたんだ 「プレゼント」みたいなものなんだって
但是我發現了「禮物」一樣的東西
-
何十年か好きに生きていい特別なプレゼント
是在幾十年間隨心所慾地生活就好的特別禮物
-
だから楽しみにしながら ゆっくり開けたら良いんだ
所以饒有趣味地並慢慢地打開就可以了
-
自分自身にその言葉を贈るよ いつも忘れちゃうから
要向自己贈送那句話喔 因為經常會忘掉呢
-
ひとりぼっちになりたくない ここにいてよ
我不想獨自一人 留在這裡吧
-
その言葉言えなくって 心閉ざさないで
不要因為說不出這樣的話 而封閉心靈
-
ひとりぼっちにさせないから 大丈夫だよ
我不會讓你孤單一人的 所以放心吧
-
その言葉返せるように 強くなりたい
想為了回應那句話而變得更強
-
いま君のいる世界が 辛くて泣きそうでも
即使你在現在身處的世界辛苦得快要哭
-
それさえも「プレゼント」 だったと笑える日が必ず来る
但是猶如「禮物」般 歡笑的日子必會到來
-
ひとりぼっちになって 気付いた
變得獨自一人時就發覺到
-
本当は大切な人がたくさん いるんだってことが
其實有很多很重要的人在的
-
ひとりぼっちにさせないから 大丈夫だよ
我不會讓你孤單一人的 所以放心吧
-
その言葉返せるように 強くなりたい
想為了回應那句話 而變得更強