プレゼント
SEKAI NO OWARI
Winnie_Pang
プレゼント
SEKAI NO OWARI
-
「
知 らない」という言葉 の意味 間違 えていたんだ我把「不知道」的意思弄錯了
-
知 らない人 のこと いつの間 にか「嫌 い」と言 っていたよ就對不認識的人 不知不覺間 說了「討厭」喔
-
何 も知 らずに知 ろうともしなかった人 のこと為什麼會對完全不認識的人
-
どうして「
嫌 い」なんて言 ったのだろう流 されていたんだ說「討厭」呢 這是因為被牽著鼻子走了
-
「
知 らない」ことは怖 いから因為害怕「不知道」
-
醜 い言葉 ばかり吐 き出 して誤魔化 して所以只一直吐出醜陋的話語去騙人
-
自分 のことまで嫌 わないで但不要連自己也討厭了
-
ひとりぼっちになりたくない ここにいてよ
我不想獨自一人 留在這裡吧
-
その
言葉 言 えなくって心 閉 ざさないで不要因為說不出這樣的話 而封閉心靈
-
ひとりぼっちにさせないから
大丈夫 だよ我不會讓你孤單一人的 所以放心吧
-
その
言葉 返 せるように強 くなりたい想為了回應那句話 而變得更強
-
「
人生 」のこと あまりにも問題 ばかり起 きるから亦因「人生」 太常發生問題了
-
難問 解決 プログラム なのかと思 っていたけれど而想過有沒有解決難題的程式
-
気付 いたんだ 「プレゼント 」みたいなものなんだって但是我發現了「禮物」一樣的東西
-
何十年 か好 きに生 きていい特別 なプレゼント 是在幾十年間隨心所慾地生活就好的特別禮物
-
だから
楽 しみにしながら ゆっくり開 けたら良 いんだ所以饒有趣味地並慢慢地打開就可以了
-
自分自身 にその言葉 を贈 るよ いつも忘 れちゃうから要向自己贈送那句話喔 因為經常會忘掉呢
-
ひとりぼっちになりたくない ここにいてよ
我不想獨自一人 留在這裡吧
-
その
言葉 言 えなくって心 閉 ざさないで不要因為說不出這樣的話 而封閉心靈
-
ひとりぼっちにさせないから
大丈夫 だよ我不會讓你孤單一人的 所以放心吧
-
その
言葉 返 せるように強 くなりたい想為了回應那句話而變得更強
-
いま
君 のいる世界 が辛 くて泣 きそうでも即使你在現在身處的世界辛苦得快要哭
-
それさえも「
プレゼント 」 だったと笑 える日 が必 ず来 る但是猶如「禮物」般 歡笑的日子必會到來
-
ひとりぼっちになって
気付 いた變得獨自一人時就發覺到
-
本当 は大切 な人 がたくさん いるんだってことが其實有很多很重要的人在的
-
ひとりぼっちにさせないから
大丈夫 だよ我不會讓你孤單一人的 所以放心吧
-
その
言葉 返 せるように強 くなりたい想為了回應那句話 而變得更強