Njp
1,548

And I'm Home - 美樹さやか(喜多村英梨)、佐倉杏子(野中藍)

中文翻譯轉自:http://chocoj10.pixnet.net/blog/post/162951932

歌詞
留言 0

And I'm Home

美樹みきさやか(喜多村きたむら英梨えり)、佐倉さくら杏子きょうこ(野中のなかあい)


  • 錆びついた心、音もない世界、何を見てるの?

    滿佈鏽痕之心、在無聲世界裡、注視著什麼?

  • またねを言える顔を探すよ それを繰り返すだけ

    只是不斷重覆 尋找能道「再見」的臉龐罷了

  • 気付けばそこには ひとりきりで泣く後ろ姿

    回過神發現 有道獨自哭泣的背影

  • 辛いような、寂しいような、場所

    痛苦、寂寞之地

  • 手を繋いでいたいんだ

    想牽起妳的手

  • 何度目の気持ちだろう

    這種感受是第幾次了呢

  • ここにある温もりは

    此處的溫暖

  • 間違いでも構わない、傍にいること

    即使是誤會也無所謂

  • 涙の音、ため息の色

    淚水的聲響、嘆息的色彩

  • 今、確かめる現在地

    現在、確認妳就在身邊

  • 冗談みたいな毎日

    戲言般的每一天

  • 見たい、見たい、未来

    我想看見、想看見、這種未來

  • 強がりの声も掠れたな、 と 夢に落ちるの

    「逞強的聲音也沙啞了」說著、墜入夢鄉

  • 抱えた膝、目を落とすと

    緊抱雙膝、彷彿一落下視線

  • すぐに崩れてしまいそうで

    就會立刻崩壞

  • このまま、このまま

    就這樣、就這樣

  • ふたりきり駆け込む遠い出口、

    兩人一同奔向遠方的出口

  • まだ、期待しているの

    還懷抱著期望呢

  • さあ 笑って見つめ合うんだ

    來吧 讓我們相視而笑

  • 単純で無邪気な顔、

    單純無邪的表情下

  • くしゃくしゃの思い抱いて

    懷抱著糾結的思緒

  • 迷い込んだ場所さえ優しすぎて

    卻連迷惘都太溫柔

  • 何度でも名前を呼ぶよ

    無論幾次 我都會呼喚妳的名

  • 不確かな未来でも

    即使在無法確知的未來

  • 離せないもの、思うだけ心が痛いよ

    也不分離、因為光是思念就會心痛呀

  • ここにいるよ ここにいるよ

    在這裡 在這裡

  • 帰る場所はここだよ?

    歸宿就是這裡哦?

  • いつだって変わらない 思いを残すの

    遺留下 永恆不變的思念