ゼロの調律
天野月子
米浮
ゼロの調律 - 天野月子
TECMO公司出品的知名恐怖生存遊戲「零」系列的第四作《零~月蝕的假面~》(日語:零〜月蝕の仮面〜)片頭曲。
(站長補充)中文翻譯轉自:http://icindy025.pixnet.net/blog/post/22227848
ゼロの調律
天野 月子
-
壊 れた機械 は夢 を見 ている壞去不堪的機械 在夢想著
-
永遠 に醒 めぬ時間 を奏 でて奏演著永恆沉眠不醒的時間
-
あとどれくらいの
夜 を紡 げば不知要織紡多少夜色之後
-
あなたを
照 らす ひかりになれる孰能將你照亮 幻化成光
-
手 を解 かないで伸手不及
-
あなたを
追 って逃 げたくなるから追隨你的蹤影 若真的想逃
-
せめてやさしい そのぬくもりに
抱 かれて咲 かせて至少 輕柔地 讓我被那份溫暖懷抱 而後綻放
-
Just call my name (I wanna be there with you)
就僅喚我的名(想隨伴在側)
-
So call my name (I wanna be free so free.)
那就喚我的名(想不受羈絆)
-
散 りゆくひとひらを (After a while I get worn down down down)將那片散去的碎片(不消須臾片刻 即殆滅至盡)
-
結 んで下 さい(I wanna be there with you. I wanna be free so free.)請牢牢地繫著(想伴隨在側 想不受羈絆)
-
あなたのその
腕 で(After a while I get worn down down down.)藉你的手(不消須臾片刻 即殆滅至盡)
-
わたしはまだ わたしでいられる?
我還是 我還是在這兒
-
Could you get me out of this cipher?
你可以讓我從此謎霧般的束縛掙脫嗎?
-
無数 に響 く音色 の中 で無止盡迴響的音色之中
-
わたしの
声 は ちゃんと聞 こえる?我的聲音你清楚地聽見了嗎?
-
目 をそらさないで請別逃避忽視
-
あなたの
想 う わたしじゃなくても你的思念 不僅僅是我
-
空白 から未来 へ綴 る調 べを捉 えて起自虛無空白通向璀璨未來 拼湊連綴的旋律曲調 請別輕易放手
-
Just call my name (I wanna be there with you)
就僅喚我的名(想伴隨伴在側)
-
So call my name (I wanna be free so free.)
那就喚我的名(想不受羈絆)
-
散 りゆくひとひらを (After a while I get worn down down down)將那片散去的碎片(不消須臾頃刻 即殆滅至盡)
-
数 えて下 さい(I wanna be there with you. I wanna be free so free.)請屈指計數(想伴隨在側 想不受羈絆)
-
あなたのその
胸 で(After a while I get worn down down down.)在你的心裡(不消須臾頃刻 即殆滅至盡)
-
わたしはまだ わたしでありたい
我還是 我還是想在這兒
-
Could you get me out of this cipher?
你可以讓我從此謎霧般的束縛掙脫嗎?
-
Just call my name (I wanna be there with you)
就僅喚我的名(想伴隨伴在側)
-
So call my name (I wanna be free so free.)
那就喚我的名(想不受羈絆)
-
散 りゆく ひとひらを (After a while I get worn down down down)將那片散去的碎片(不消須臾頃刻 即殆滅至盡)
-
結 んで下 さい(I wanna be there with you. I wanna be free so free.)請牢牢地繫著(想伴隨在側 想不受羈絆)
-
あなたのその
腕 で(After a while I get worn down down down.)藉你的手(不消須臾頃刻 即殆滅至盡)
-
Just call my name(I wanna be there with you)
就僅喚我的名(想伴隨伴在側)
-
So call my name (I wanna be free so free.)
那就喚我的名(想不受羈絆)
-
この
目 に焼 き付 けて (After a while I get worn down down down)烙印在眼底(不消須臾頃刻 即殆滅至盡)
-
沈 んでいきたい(I wanna be there with you. I wanna be free so free.)就這樣靜靜地沉入(想伴隨在側 想不受羈絆)
-
あなたのその
胸 へ(After a while I get worn down down down.)悄悄地住在你的心中(不消須臾頃刻 即殆滅至盡)
-
わたしはまだ わたしでいられる?
我還是 我還是在這兒
-
Could you get me out of this cipher?
你可以讓我從此謎霧般的束縛掙脫嗎?