青
ヒトリエ
ケイイ
青 - ヒトリエ
收錄於ヒトリエ 4th full album「HOWLS」
中文翻譯轉自:Alice/箱庭博物館
http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-632.html
(內有完整訪談翻譯)
青
ヒト リエ
-
僕 らの青 はいつまでだって曾經相信我們的青色
-
消 えることなんてないって思 ってた無論過了多久都不會消失
-
だから
僕 らの恋 がいつか終 わって所以啊 即使我們的戀情有一天會結束
-
それでも
残 るものを信 じるよ我相信也會留下些什麼
-
「
泣 いていいかな」「笑 っていいかな」「我可以哭嗎」「我可以笑嗎」
-
何方 にも征 けず不思議 な表情 (かお)になってさ卻兩邊都辦不到 變成了奇妙的表情呢
-
僕 ら、僕 らの恋 はいつか終 わって我們啊、我們的戀情有一天會結束
-
それでも
僕 らが終 わることはないだろう即使如此我們也不會結束的對吧
-
馬鹿 みたくあどけなく変 われないままでいいよ像個笨蛋 天真無邪 無法改變也沒關係喔
-
嘘 みたく嘘 じゃない僕 らの唄 を看似謊話 卻不是謊的 我們的歌啊
-
焦 がした色 が、色 が誰 を染 めることも無 くとも心焦的顏色、顏色啊 即使無法沾染上誰
-
捨 てられやしない僕 にはできない也沒有辦法捨棄 我的話做不到
-
心 なんて自分勝手 だ是心它在自作主張啊
-
飛 ばした声 が夜 の帳 を下 ろしてしまっても向前飛去的聲音 即使夜幕降下
-
ただの
僕 らのままここで今 、唄 を歌 うよ我們也會以原本的樣貌在這 在此刻、唱起歌的
-
ふとした
拍子 に満 たされぬ夜 に在意想不到的瞬間 在還未滿足的夜晚
-
軽口 を叩 いて歩 いた帰 り道 に在開著玩笑走過的歸途
-
今 も僕 らの恋 は置 いてけぼりだ現在那裡也遺落著我們的戀情
-
今 でも僕 らの息 はそこにあるんだ現在那裡也存在著我們的氣息
-
あえて
言 うなら なんて言 うかな硬要說些什麼的話 應該要說些什麼呢
-
恥 ずかしがってさ目 を伏 せていた僕 ら那時害臊的 低垂視線的我們
-
いつか
僕 らが青 を塗 り潰 したって即使有一天 我們會將青色塗抹覆蓋
-
それでも
僕 らをやめることはないだろう也不會放棄維持我們的對吧
-
くだらなく つまらない
継 ぎ接 ぎの唄 でいいよ無關緊要的 無聊瑣碎的 東拼西湊的歌就好了喔
-
誰 にも似合 うことはない形 をしているだろう那會是有著不相稱其他人的樣貌的歌對吧
-
燃 やした色 が放 つ光 にも似 た明日 の匂 い燃燒的顏色放射出 宛如光束的明日氣味
-
言葉 にならないことばかりだね全都是些無法訴諸話語的東西呢
-
わかりきっているんだ、でも
卻早就不言而喻了、不是嗎
-
あの
夜 の彼方 抱 かれた空 に溺 れても、ああ在那夜的彼方 即使沉溺於環抱我們的天空、啊啊
-
夢 のまた夢 だと僕 らまた笑 っていいかな夢醒後還是夢 我們可以這麼認為 繼續笑著嗎
-
くだらなく つまらない
継 ぎ接 ぎの唄 でいいよ無關緊要的 無聊瑣碎的 東拼西湊的歌就好了喔
-
誰 にも似 つかない あなたのままでいいよ不需要像任何人 你只要是你就好了喔
-
馬鹿 みたく不甲斐 なく頼 りないままでいいよ像個笨蛋 沒有出息 不值得信賴也沒關係喔
-
嘘 みたい でも嘘 じゃない僕 らを唄 おう看似謊言 但卻不是謊 來唱出那樣的我們吧
-
燃 やした色 が放 つ光 にも似 た明日 の匂 い燃燒的顏色放射出 宛如光束的明日氣味
-
言葉 にならないことばかりだね全都是些無法訴諸話語的東西呢
-
わかりきっているんだ、でも
卻早就不言而喻了、不是嗎
-
あの
夜 の彼方 抱 かれた空 に溺 れても在那夜的彼方 即使沉溺於環抱我們的天空
-
忘 れることの出来 るはずもない也不可能會忘記的啊
-
色 を知 ってしまったんだと因為已經確知了那顏色
-
焦 がした青 が、青 が誰 を染 めることも無 くとも心焦的青色、青色啊 即使無法沾染上誰
-
捨 てられやしない僕 にはできない也沒有辦法捨棄 我的話做不到
-
心 なんて自分勝手 だ是心它在自作主張啊
-
飛 ばした色 は今 も僕 らの胸 の中 で燃 えてる四處飛濺的顏色如今也 在我們的胸中燃燒著
-
そんな
唄 を歌 うよ我會唱出那樣的歌喔