泡泡冰
342

耽溺ミラアジュイズム - kradness

電視動畫:冷然之天秤 OP

作編曲:Camellia (Quarks)
作詞:Camellia (Quarks)
歌唱:kradness (Quarks)

中文歌詞轉自:https://www.bilibili.com/video/av26158708/ (影片字幕)

歌詞
留言 0

耽溺たんできミラみらアジュあじゅイズムいずむ

kradness


  • 朝靄あさもやかすんで となふたつのかげ

    晨霧之中靠近兩片的陰霾

  • しずかに 五月雨さみだれして あめ あめ あめらす

    五月的雨無聲的落下 雨水濡濕身體

  • 綿密めんみつげんうそ(うそ)を何枚なんまいった素肌すはだ

    縝密謊言遮蓋真相

  • かれる陽炎かげろうから

    慧眼如炬將其揭穿

  • きみ温度おんどを どんなことばにも いまこせない

    吟唱著詩歌也無法令你回頭

  • ひややかなねつわたしだけがっている あゝああ

    那冰冷的溫度只有我知道

  • 一縷いちる距離きょりつきほどちか何故なぜとどかない

    彼此的距離 近在眼前 卻觸不可及

  • めてしまいたい おといようなすうすん

    那無聲的距離 現在就想靠近

  • モダンもだん羽織はおっても肌寒はだざむ夜長よながかげ

    長夜漫漫 穿著華衣 亦覺清寒

  • さくらしてまだわないけれど かぜ かぜ かぜかお

    櫻花尚未綻放 清風吹來微香

  • 行間ぎょうかんけた 火種ひだねこも戯言ざれごと

    字裡行間 盡是惹火的玩笑

  • いて わたしごとミラみらアジュあじゅ

    解開謎語 看清我的真心吧

  • きみ声音こわねルビるびなどらない へびあしだから

    嬌啼婉轉 渾然天成無須修飾

  • どんな紅玉こうぎょくさえ 哀婉あいえん詞華しかかすあゝああ

    哀婉詞藻 令紅玉失色

  • つつまれてもいのなら 外套がいとう れて

    若是想被包圍 就把你拽入懷中

  • かいないだかれて まるで燠火おきび

    雙臂懷繞 如火般熾熱

  • はかなほどいかけてしまう

    虛無飄渺 夢寐以求

  • えないようきしめてしまう

    緊緊相擁 將你留住

  • あめさくらも いずれは泡沫うたかた

    雨夜飄櫻 終成泡影

  • 文字もじにはできない温度おんどたかぶって たかぶって わたしそこから

    文字無法傳達的溫度 令心跳沸騰 洶湧而出

  • きみ吐息といきうしなわないように 一口ひとくちめて

    一口吻住 只為了留下你的呼吸

  • ねつてられて まれそうな蜃気楼しんきろう

    熾熱之中的海市蜃樓 令我嚮往

  • きみまとった瑣細ささい仕草しぐさも むしろほど

    你的繁瑣動作 令人焦躁

  • ただ一瞬いっしゅん視線しせんらせないから あゝああ

    卻一秒都無法轉移視線

  • ペエジぺえじをめくる 皎潔こうけつゆびれる好奇心こうきしん

    翻過書頁 纖白手指觸碰著好奇心

  • 落暉らっきえるころ そっと発火点はっかてん

    夕陽落盡 情不自禁突破燃點

  • あゝああ あゝああ

    啊啊