站長
24,113

SAKURA - いきものがかり

NTT「DENPO115」NTT東日本エリアCMソング。
中文翻譯轉自:http://orange4022.pixnet.net/blog/post/1927999

歌詞
留言 0

SAKURA

いきものがかり

生物股長


  • さくら ひらひら りてちて

    櫻花翩翩飛舞飄落

  • れる おもいのたけを きしめた

    擁抱飄搖不定的全部愛意

  • きみはるねがいし あのゆめ

    與你在春天許下的那個夢想

  • いまえているよ さくら

    此刻仍歷歷在目 櫻花飛舞飄落

  • 電車でんしゃから えたのは いつかのおもかげ

    從電車看出去的是 昔日的樣貌

  • ふたりでかよった はる大橋おおはし

    我倆一起走過的 春天的大橋

  • 卒業そつぎょうの ときがきみ故郷こきょう(まち)を

    畢業時刻來臨 你離開家鄉

  • いろづく川辺かわべに あのさがすの

    在染上顏色的河邊 尋覓著往日

  • それぞれのみちえらび ふたりははるえた

    選擇各自的道路 我倆結束春天

  • ほこ明日あした(みらい)は あたしをあせらせて

    花朵盛開般的未來 令我心焦

  • 小田急線おだきゅうせんまど今年ことしもさくらがうつ

    小田急線電車的車窗 今年也映照著櫻花

  • きみこえが このむねこえてくるよ

    你的聲音在我心中迴響

  • さくら ひらひら りてちて

    櫻花翩翩飛舞飄落

  • れる おもいのたけを きしめた

    擁抱飄搖不定的全部愛意

  • きみはるねがいし あのゆめ

    與你在春天許下的那個夢想

  • いまえているよ さくら

    此刻仍歷歷在目 櫻花飛舞飄落

  • きかけた 手紙てがみには 「元気げんきでいるよ」と

    親手寫的信裡的那句「我現在很好」

  • ちいさなうそ見透みすかされるね

    這句小小的謊言 被你看透了吧

  • めぐりゆく このまちはるれて

    季節更迭的這個街頭也再次接受了春天

  • 今年ことしもあのはなが つぼみをひらく

    今年的那朵花的花蕾 也會再次盛開

  • きみがいない日々ひびえて あたしも大人おとなになっていく

    過了你不在的這些日子 我也逐漸長大

  • こうやってすべわすれていくのかな

    就這樣 把一切都忘了吧

  • 本当ほんとうきだったんだ」 さくらにばす

    「我真的很喜歡過你」把手伸向櫻花

  • このおもいが いまはるに つつまれていくよ

    這份愛意 現在 被春天所擁抱

  • さくら ひらひら りてちて

    櫻花翩翩飛舞飄落

  • れる おもいのたけを せた

    把飄搖不定的愛意 全部擁抱入懷

  • きみが くれし つよき あの言葉ことば

    你給我的那句堅強的話

  • いまむねのこる さくらいゆく

    現在仍留在心中 櫻花不斷飛舞

  • さくら ひらひら りてちて

    櫻花翩翩飛舞飄落

  • れる おもいのたけを きしめた

    擁抱飄搖不定的全部愛意

  • とおはる夢見ゆめみし あの日々ひび

    在遠去的春天做夢的那些日子

  • そらえていくよ

    已逐漸消在天空中

  • さくら ひらひら りてちて

    櫻花翩翩飛舞飄落

  • はるのそのこうへとある

    向春天的另一端 邁出腳步

  • きみはるちかいし このゆめ

    與你在春天許下的這個夢想

  • つよむねいて さくら

    緊緊擁在心中 櫻花飛舞飄落