站長
6,786

青い栞 - Galileo Galilei

電視動畫《我們仍未知道那天所看見的花名。》(日語:あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。‎)片頭曲。
中譯翻譯參考:http://lawton.pixnet.net/blog/post/32403450

歌詞
留言 0

あおしおり

藍書籤

Galileo Galilei


  • なんページぺーじもついやして つづられたぼくらの気分きぶん

    使用了很多頁的白紙 點綴了我們的心境

  • どうしてか一行いちぎょう空白くうはくをうめられない

    不知為何 有一行空白總是填不上

  • ばなしおりはさんで きみころがす使つかての自転車じてんしゃ

    夾上乾花書籤 與你騎上用完即棄的單車

  • わすれかけの煉瓦れんがげてはくずした

    把充滿回憶 但幾乎遺忘的磚塊 砌起來 卻倒下了

  • イコールいこーるへとひきずられていく こわいくらいにあおそら

    藍天逐漸地被拉扯到 令人吃驚的接近地平線

  • あそびつかれたぼくらは きっとおもすこともない

    遊玩得倦透的我們 必定不曾想過有這回事

  • そうやっていまぼくほうしつける陽射ひざしのたば

    就這樣 陽光之束 現在向著我推押下去

  • まだ二人ふたりはすぐそこにいるのに

    明明我們二人還是近在眼前

  • 「どうかまたえますように」なんて

    說著「但願有天能再會」什麼的

  • どうかしてるみたい

    就像發瘋了一樣

  • いちページぺーじめくるてのひら

    翻開下一頁的這手掌

  • くちびるでむすんだミサンガみさんが

    以雙唇重新繫好幸運手繩

  • ねぇ今日きょうわらない今日きょう

    吶,在今天也沒有改變的今天

  • あめふれば電話でんわもできるよ

    要是下雨的話 我們還可以通電話喔

  • そうやっていまきみほうへ (いつのまにかれたミサンガみさんが)

    就這樣 現在強加於你身上的 (不知在何時 幸運繩斷開了)

  • しつけるぼくやさしさを (でもなぜかえないままだよ)

    我的溫柔 (但不知為何 對你說不出口)

  • 本当ほんとうどうかしてるみたい

    就像真的發瘋了一樣

  • どれかひとつをえらべば おとをたててこわれる

    只要選中了其中一個 便會發出噪音損壞掉

  • それがあいだなんて おどけてきみわらってた

    「那就是愛吧」 你把它當成笑話大笑了一場

  • ってよかった まちらないふりをきめてねむった

    能趕上太好了 城市擺出一副不知情的樣子睡著了

  • わすれかけの煉瓦れんがげた場所ばしょにゆこう

    朝著我們堆滿了 幾乎遺忘的磚塊 那地方去

  • うみ見渡みわたさかをかけのぼって こわいくらいにあおそら

    與藍天並肩 遠眺大海 攀過令人吃驚的斜坡

  • 右手みぎてサイダーさいだー 左手ひだりてはずっときみをさがしている

    右手拿著炭酸飲料 左手一直在尋找著你

  • そうやってふさいだりょうきしめているはるかぜ

    就這樣 展開那一直緊閉關合的雙手 緊緊擁抱著春天的清風

  • まだ時間じかんぼくらのもので

    時間還是屬於我們的

  • 「いつか、わすれてしまう今日きょうだね」なんて

    「今天的事 總有天會忘記吧」這樣的話

  • わないでほしいよ

    希望不要說出口

  • そうやって“いま”はぼくほういつめることもなくて

    就這樣 「此時此刻」不會向著我追問

  • まだ二人ふたりはすぐそこにいるだろう

    說來兩人仍在伸手可及的距離對吧

  • 「そうだ、空白くうはくめる言葉ことばは」

    「對了,填滿那空白的話語是…」

  • いや、まだわないでおこう

    不,現在暫且不要說出來

  • いちページぺーじめくるてのひら

    翻開下一頁的這手掌

  • くちびるでほどいたミサンガみさんが

    以雙唇重新繫好幸運手繩

  • 始発しはつ電車でんしゃまばらなしあわ

    首班電車那樣空曠的幸福感

  • ねぇ、今日きょうわらない今日きょう

    吶,今天也是沒有改變的今天

  • 本当ほんとうどうかしてるみたい

    就像真的發瘋了一樣