

サマータイムレコード
まふまふ

ゆと
サマー タイム レコード
夏令時紀錄
まふまふ
-
昨日も今日も晴天で
不論昨天今天亦是晴天
-
入道雲を見ていた
一直望着積雨雲
-
怠いくらいの快晴だ
天空萬里無雲得令人發倦
-
徐に目を閉じて
徐徐閉上雙眼
-
「それ」はどうも簡単に 思い出せやしない様で
總覺得「那個」好像 並不是那麼簡單就能回想得到的
-
年を取った現状に
隨着年歲增長
-
浸ってたんだよ
早已沉浸於現狀之中啊
-
大人ぶった作戦で
在裝作大人的作戰
-
不思議な合図立てて
打着不可思議的信號
-
「行こうか、今日も戦争だ」
「走吧,今天也是戰爭呀」
-
立ち向かって 手を取った
勇敢面對 手牽手地
-
理不尽なんて当然で
因為不講理什麼的是當然的
-
独りぼっち 強いられて
被迫得要 孤身一人
-
迷った僕は 憂鬱になりそうになってさ
曾而迷惘的我 好像要變得憂鬱起來呀
-
背高草を分けて 滲む太陽睨んで
挑出背高草 凝視着模糊的太陽
-
君はさ、こう言ったんだ
你呀,那樣說道了
-
「孤独だったら、おいでよ」
「感到孤獨的話,來這邊吧」
-
騒がしさがノックして
喧鬧向我敲門
-
生まれた 感情さえも
就連產生出的 這份感情也好
-
頭に浮かんでは萎んだ
浮現腦海而又枯萎
-
「幻なのかな?」
「難道不過是幻象嗎?」
-
秘密基地に集まって
聚集在秘密基地
-
「楽しいね」って単純な
說着「真快樂呀」真是單純呢
-
あの頃を思い出して
回憶起那些日子
-
話をしよう
來聊聊天吧
-
飛行機雲飛んで行って
飛機雲於天空劃過
-
「眩しいね」って泣いていた
說着「真眩目呢」而泣
-
君はどんな顔だっけ なぜだろう、思い出せないな
你那時候是怎樣的表情呢 為什麼呢,回想不起來呀
-
痛いくらいに現実は
叫人痛苦的現實
-
足早に駆け抜けた
飛快地走過
-
選んだ今日は平凡で
選擇了的今天是平凡
-
崩れそうになる日々さ
又快要崩潰的日常呀
-
昨日の今日も延長戦
昨天的今天也是延長戰
-
大人だって 臆病だ
即便是大人 卻亦是很膽小呢
-
今になってなんとなく
總覺得事到如今
-
気付けたみたいだよ
好像總算察覺到啊
-
廻るセカイのイデア
迴轉世界的理想
-
枯れる太陽 炎天下
乾燥的太陽 炎天之下
-
陽炎が揺らいだ
陽炎搖曳着
-
「忘れないで、さぁ、進もう」
「別忘記呀,來吧,前進吧」
-
もどかしさに何度でも
焦燥的感覺不論多少次
-
明日を夢に見ていた
亦在夢中得見明天
-
戻らない、先のある世界へ
回不到去,有着未來的世界
-
「僕たちで変えよう」
「就讓我們來改變吧」
-
「思い出して、終わったって。
「即便回憶着,而終結也好
-
秘密基地も、冒険も
秘密基地,冒險」
-
あの日に迷い込んだ話の事も」
還有誤闖進那些日子 這種種故事
-
独りぼっちが集まった
聚集起了孤獨的人
-
子供たちの作戦が
小孩子們的作戰
-
また今日も廻り出した
今天又再開始轉動
-
「また、何処かで。」
「又再,在某個地方。」
-
「涼しいね」って言い合った
曾齊聲說道「真涼快呢」
-
夏空は透明だ
夏日的天空是透明的
-
泣かない様に、吸い込んで
不讓淚水流下,深深吸了一口氣
-
「さようなら」しよう
來說「再見」吧
-
秘密基地に集まって
聚集在秘密基地
-
笑い合った夏の日に
在一同歡笑的夏日
-
「また何処かで思い出して 出逢えるかな」って
「能又再在某處回憶起來 再次相遇的吧」
-
何度でも描こう
不論多少次 心裏亦會這般盼望吧