さよならのゆくえ
瀧川ありさ
站長
さよならのゆくえ - 瀧川ありさ
電視動畫《終物語》(日語:終物語)片尾曲。
中文翻譯轉自:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3022020
さよならのゆくえ
瀧川 ありさ
-
向 こうで君 の笑 い声 が聴 こえる望眼朝向你 聽見了你的笑聲
-
ずっと
隣 に居 たはずの声 早已是身旁熟悉的聲音
-
教室 の窓 に息 を吐 いて書 いた在教室的窗戶旁低頭寫著字
-
名前 を慌 てて袖 で消 した慌張地用袖子擦拭了名字
-
廊下 から君 の声 がしたから因為從走廊中聽見了你的聲音
-
こころごまかすように
早足 で帰 った裝作不在乎地匆忙地回去
-
いつからかわたしは
君 と話 せなくなった曾幾何時我已不再和你說話
-
向 こうで君 の笑 い声 が聴 こえる望著你 聽見了你的笑聲
-
ずっと
隣 にいたはずの声 早已是身旁熟悉的聲音
-
何 も言 わなくたって すぐ気付 いてくれた人 什麼也不開口 一直注意著的那個人
-
何 より大切 と気付 いても もう目 も合 わない不論多麼重視和關注 已經無法彼此雙眼目視
-
教室 の隅 に君 の姿 が見 えた在教室的角落看見了你的身姿
-
本当 は話 しかけたい だけど僅只是想與你對話
-
廊下 の僕 はそれさえ出来 ず站在走廊的我連這點都辦不到
-
平気 なふりして笑 って日 が暮 れる像平常般面帶微笑迎來日落下的夜晚
-
いつからか
僕 たちは夢 も語 らなくなった曾幾何時我們已不再談述夢想
-
向 こうで君 の背中 が小 さくなる觀望著身後渺小的你
-
ずっと
隣 にいたはずなのに原本該待在身旁的
-
変 われない僕 のせいで傷 つけ合 ってしまう因從不改變的我的錯 造成彼此受到傷痛
-
何 より自分 が嫌 になる もう目 も見 れない變得如此地討厭自己 已不再雙眼注視著
-
ため
息 も白 くなっていく帰 り道 逐漸不再感嘆地走往回去的道路
-
君 に話 したい事 が溢 れる腦海浮現許多想與你說的事
-
耐 えられない孤独 も抑 え切 れない不安 も無法忍受的孤獨也 無法壓抑的不安也
-
君 なら一 秒 で変 えてくれたはずなのに若是你的話下一秒或許能夠改變
-
あの
日 の二人 の笑 い声 が聞 こえる那一天聽到了二人的笑聲
-
ずっと
隣 になんてもう言 わない一直待在身旁也不說些什麼
-
退屈 な日々 君 が蹴 り飛 ばしてくれてた度過無趣的日子的你 全都捨棄一切重頭來過
-
自分 が空 っぽになるほど好 きだった人 比起自己化成那片天空 不如做個喜歡自己的人