前のめり
SKE48
マイケル オウ
前のめり - SKE48
松井玲奈最後一次參加主題曲的單獨center(中央成員)之作品(將在2015年8月卒業)
中文翻譯轉自:http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/AKB48/M.1443817496.A.F09.html
前 のめり
積極向前
SKE48
-
風 の中 でひまわりが揺 れる道 を向日葵在風中搖曳的小徑
-
全力 で走 ってる君 を見 かけたよ看見了正全力奔跑著的你
-
夏 の制服 太陽 と競 うように穿著夏季制服 像是在與太陽競爭似地
-
汗 を拭 うその顔 が輝 いてた拭去汗水 你的臉龐正閃閃發亮
-
僕 のことさえも気 づかないくらい連我在身旁都沒發現
-
ひたむきになれるもの
你是如此專注
-
道 の先 に見 つけたんだね追尋著前方的未知
-
もう
一度 走 ろうか再次奔跑起來吧
-
胸 が熱 くたぎった胸口早已沸騰
-
いつの
日 からだろう是從哪天開始的呢
-
僕 が歩 き出 したのは我向前邁開腳步
-
生 きるとは走 ること生命就是不停地奔跑
-
居 ても立 ってもいられず無法忍受停滯不前
-
前 のめりに夢見 る積極向前 緊抓夢想
-
蝉時雨 の主 たちを探 したって探索蟬鳴的源頭
-
木漏 れ日 の向 こうには空 しか見 えない日蔭的另一頭是廣闊藍天
-
わくわくする
新 しいその世界 は雀躍尋找著的那個全新世界
-
そんな
簡単 には見 つからない其實沒有想像中的容易發現
-
僕 の情熱 は我心中的那份熱情
-
大人 になる度 由於成長而消逝著
-
聞 き分 けがよくなって隨著慢慢懂事
-
急 ぐ理由 を忘 れてしまった已經忘卻了急躁的理由
-
今 すぐに走 りたい現在只想馬上奔跑起來
-
久 しぶりに思 った這是心底久違的悸動
-
見失 っていた早已迷失方向的未來
-
未来 は続 いている此刻正重新延續
-
歩 いてもいいんだと放慢腳步也可以喔
-
大人 たちは言 うけれど雖然大人們是這樣說的
-
前 のめりに地 を蹴 る積極向前 蹬地而奔
-
弾 む息 も落 ちる汗 も急促的呼吸 落下的汗水
-
生 きてるって風 を感 じるよ感受著風 是活著的證明喲
-
心地 がいい疲 れを覚 えて暢快的心情 與深刻的疲累
-
確 かに夢 は近 づく此刻確實離夢想更近了
-
青春 はまわり道 青春是條迂迴的路
-
挫折 してもやり直 そう即使遭遇挫折也能重新再起
-
希望 は体力 若把希望化為體力
-
まだまだ
大丈夫 我還能夠堅持下去
-
迷 いのない頑張 り沒有迷惘的努力
-
君 を見 てそう思 う是你的背影給予我的堅定
-
前 のめりは素敵 だ積極向前 是很棒的
-
もう
一度 走 ろうか再次奔跑起來吧
-
胸 が熱 くたぎった胸口早已沸騰
-
いつの
日 からだろう是從哪天開始的呢
-
僕 が歩 き出 したのは我向前邁開腳步
-
生 きるとは走 ること生命就是不停地奔跑
-
居 ても立 ってもいられず無法忍受停滯不前
-
前 のめりに夢見 る積極向前 緊抓夢想
-
前 のめりに生 きよう積極向前 活下去吧