卒業の唄 ~アリガトウは何度も言わせて~
Greeeen
站長
卒業の唄 ~アリガトウは何度も言わせて~ - Greeeen
AOKI フレッシャーズ応援フェア編 CMソング
中文翻譯轉自:http://blog.xuite.net/l42934293/blog/210586310
卒業 の唄 ~アリガトウ は何度 も言 わせて~
畢業歌 ~請讓我說無數次謝謝~
Greeeen
-
ずっとこのまま
居 たいけれど それじゃ駄目 だと分 かってるから想一直就這樣留在這裡 明知那是不可能的
-
今 このままで居 たいけれど そろそろ別 れの時 がきた想就像現在一樣地留下來 離別的時刻即將來到
-
寂 しくなるね だけど今 は嬉 しく泣 いて明日 を想 って變得寂寞啊 但是現在 高興地哭泣想著明天
-
忘 れないよ胸 を張 って歩 んでいこうか別忘了喔 挺起胸膛 繼續走吧
-
君 と過 ごした歳月 (とき)のようなワクワク 探 して興奮地找尋著開心時刻 有如與你度過的那些時刻
-
咲 き誇 れ道端 に咲 く花 のように綻放吧 有如道路兩旁盛開的花般
-
踏 まれても何度 も笑顔 で咲 いてやれ就算被踐踏 無論幾次 也得以微笑綻放
-
始 まりはね ぎこちなかったね今 じゃ全 てが分 かり合 えるようで剛開始時呢 就是笨拙啊 而如今全都 似乎能相互理解
-
何 をしてたわけじゃない瞬間 (とき)も振 り返 れば愛 しいんだね即使你沒特別在做什麼的事的那刻 回頭看了你 也是那麼可愛
-
やりたい
事 や叶 えたい事 は想做的事 想要實現的事
-
思 いつかないくらい たくさんあって都到了無法想像出的地步 好多好多
-
そのどれもが きっと
僕 らを待 ってて而那些事 一定在等待著我們
-
だから
今 は またいつか所以 現在是「將來的某天(再次相見)」
-
『
アリガトウ 』は君 の言葉 へ『謝謝』是 感謝你對我曾說過話語
-
『
サヨウナラ 』は君 の背中 へ『再會』是 朝著你的背影說
-
『
嬉 しい』のは明日 を想 って『開心』是 期待著明天
-
『
寂 しい』のは昨日 を想 って『寂寞』是 回想起昨日
-
振 り返 れば色 んな事 乗 り越 えもしたし負 けてもきた回身過來 許多事情 有跨越過了的 也有失敗了的
-
その
全 ては君 が居 たから忘 れ得 ない日々 に想 えるんだね那全部是 因為有你在 在那些無法忘懷的日子裡 是那樣想念
-
今 の僕 には分 からない事 も現在的我不知道的事情
-
たくさんあるけど
一 つ分 かったよ雖也有很多 只明白了一件事
-
教科書 にある言葉 じゃなくて而不是在教科書中學到的文句
-
君 とのあの日 が僕 の今 與你一起的那天 是我現在的全部
-
『
アリガトウ 』は何度 も言 わせて『謝謝』請讓我多說幾次
-
『
サヨウナラ 』は今日 だけ言 わせて『再見』是 只在今天讓我說
-
『
嬉 しい』のは明日 を想 って『開心』是 期待著明天
-
『
寂 しい』のは昨日 を想 って『寂寞』是 回想起昨日
-
これから どこかにある
出逢 うべき素敵 で少 し辛 いことは美好且或多少會感到難過的事 今後一定會存在某處 而這些事是該經歷的
-
きっと それぞれ
違 うけれど心 の中 で君 が隣 で一定 各自不同但 心當中 有你相伴
-
笑 い合 った日々 を胸 に さあ一起歡笑的日子在心中
-
『
アリガトウ 』は君 の言葉 へ『謝謝』是 感謝你曾說過話語
-
『
サヨウナラ 』は君 の背中 へ『再見』是 朝著你的背影說
-
『
嬉 しい』のは明日 を想 って『開心』是 期待著明天
-
『
寂 しい』のは昨日 を想 って『寂寞』是 回想起昨日
-
『
アリガトウ 』は何度 も言 わせて『謝謝』請讓我多說幾次
-
『
サヨウナラ 』は今日 だけ言 わせて『再見』只在今天讓我說
-
『
嬉 しい』のは君 を想 って『開心』是 在想著你
-
『
寂 しい』のは君 を想 って『寂寞』是 在想著你
-
ラララ 微笑 みながら そんな唄 歌 って今 はサヨウナラ 啦啦啦 邊微笑著 唱著那樣的歌 現在要再見了
-
きっと
涙 が乾 くひまも無 いくらい未来 (とき)が肯定 等待眼淚乾的時間也沒有 未來
-
僕 らを待 ってる また逢 おうね讓我們期待再相逢吧
-
さあ
行 こうか走吧 出發吧