站長
5,846

アンサー - BUMP OF CHICKEN

電視動畫《3月的獅子》(日語:3月のライオン)片頭曲。
中文翻譯轉自:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-449.html
譯者:Alice

歌詞
留言 0

アンサーあんさー

Answer

BUMP OF CHICKEN


  • 魔法の言葉 覚えてる 虹の始まったところ

    還記得魔法般的那句話嗎 在彩虹的起點

  • あの時 世界の全てに 一瞬で色が付いた

    那時全世界 一瞬間被添上了色彩

  • 転ばないように 気をつけて でも どこまでも行かなきゃ

    小心翼翼地不讓自己跌倒 但還是不得不出發

  • 日差しさえ 掴めそうな手が 酷く 冷たかったから

    全因彷彿連陽光都能抓住的手 冰冷得嚇人

  • 本当の声は いつだって 正しい道を照らしてる

    真正的聲音總會 照亮正確的道路

  • なんだって 疑ってるから とても 強く 信じてる

    因為那聲音會懷疑一切 才讓你能深深相信

  • 心臓が動いてることの 吸って吐いてが続くことの

    心臟為什麼在跳動 呼吸為什麼會持續

  • 心がずっと 熱いことの 確かな理由を

    心為什麼總是溫熱 驅動這些的確切理由

  • 雲の向こうの 銀河のように

    就像那雲之彼端的銀河

  • どっかで 無くした 切符のように

    就像那張下落不明的車票

  • 生まれる前の 歴史のように

    就像你誕生前的歷史

  • 君が持っているから

    一直都在你的心中

  • それだけ 分かってる 分かってる

    只有這些我懂 一直都懂

  • 僕だけ 分かってる 分かってる

    這些只有我懂 一直都懂

  • 鈍く残った 痛みとか しまってしまった 想いとか

    些許殘留的痛苦 深藏心底的想法

  • 滲んだって 消えないもので 町はできている

    用這些模糊卻不會消失的東西 創造出了一座街鎮

  • 魔法の言葉 覚えてる 虹の辿り着いたところ

    還記得魔法般的那句話嗎 在彩虹的終點

  • 転ばないように 気をつけて でも どこまでも行けるよ

    小心翼翼地不讓自己跌倒 但其實你能到達任何地方

  • なくしたくないものを 見つけたんだって 気づいたら

    當發現自己 找到了不想要任其消失的事物

  • こんなに嬉しくなって こんなに怖くなるなんて

    竟然會是這麼開心的事 卻又是如此令人恐懼

  • 想像つかない 昨日を超えて

    越過想也想像不到的昨天

  • その延長の 明日を抱えて

    在昨天的延長線上擁抱明天

  • 小さな肩 震える今 それでも笑った

    小小的肩膀 如今顫抖著 卻還是綻放出了笑容

  • 迷路の奥の ダイヤのような

    就像那藏在迷宮深處的鑽石

  • 届かなかった 風船のような

    就像那無法觸及的氣球

  • 気づけなかった 流星のような 涙を貰った

    就像那未曾留意過的流星 這樣的眼淚就在你的手中

  • だから もう 忘れない 忘れない

    所以再也不會忘記 不會忘記

  • 二度と もう 迷わない 迷わない

    所以再也不會迷惘 不會迷惘

  • 心臓が 動いてることの 吸って吐いてが 続くことの

    心臟為什麼在跳動 呼吸為什麼會持續

  • 心がずっと 熱いことの 確かな理由が

    心為什麼總是溫熱 驅動這些的確切理由

  • 砂漠の粒の ひとつだろうと 消えていく雨の ひとつだろうと

    就像沙漠中的那一粒沙 就像逐漸消失的那一滴雨

  • 貰った 名も知らない 花のように 今 目の前にあるから

    就像收到的那一朵未知的花 如今就在你的眼前

  • それだけ 分かってる 分かってる

    只有這些我懂 一直都懂

  • 僕だけ 分かってる 分かってる

    這些只有我懂 一直都懂

  • だから もう 離れない 離れない

    所以再也不會離開 不會離開

  • 二度と もう 迷わない 迷わない

    所以再也不會迷惘 不會迷惘