スパイラル*パンセ
有栖院御園(下野紘)&有栖院御国(柿原徹也)
Heathnia
スパイラル *パンセ
Spiral Pensée
有栖 院 御 園 (下野 紘 )&有栖 院 御国 (柿原 徹也 )
-
"
失 くした"と語 るのも苛立 って不愉快 で只用一句「它不存在」,就打算抹掉那令人感到焦躁的不愉快
-
"
最初 からいなかった"と捩 じ曲 げた記憶 被竄改過的,那從最初就不曾存在過的記憶
-
道化師 を演 じよう由我來扮演搞笑的丑角
-
残酷 な真実 はまだ眠 らせておくよ讓那殘酷的真相繼續沉睡吧
-
それで
良 いと思 った我認為這樣就夠了
-
過去 を暴 くとき傷 を付 けないで當真相被揭露時 為了不要傷害你
-
剥 がれ落 ちてゆく"嘘 "用謊言再也掩蓋不住
-
変 わらない「大好 きだよ」聴 こえるかい?即便如此我依然最喜歡你了,知道嗎?
-
「どうして」は
届 かない我竟然對真相一無所知
-
Ah
囚 われの系譜 は悲劇 を招 くのか?啊、 是囚禁著我們的家庭帶來了悲劇嗎?
-
守 りたい…愛 おしい…想要守護你… 想要珍惜你…
-
なのに
重 なれないまま明明這麼想著,卻仍無法理解彼此的心意
-
愛 と背中合 わせて泣 くスパイラル *パンセ 我們憎惡對方 各自懷著傷痛漸行漸遠
-
駆 られて…焦 がれて…因為被驅使著… 因為渴望著…
-
また
広 がる孤独 使孤獨感持續膨脹著
-
あの
夜 の選択 はおぞましい罪 に塗 れ那晚我選擇將罪孽抹滅
-
けれど
譲 れないもの心 に灯 っていた但是無論如何也不能妥協的事物 我仍謹記在心
-
過去 をほどくとき どうか責 めないで過去就讓他過去吧 不管如何希望你不要責怪我的決定
-
あふれだすぬくもりが
滿溢的溫暖,我已經感受到了
-
やさしく
君 を包 み込 むように為了能夠溫柔的守護你
-
真実 はそこにある真相擺明著就在那邊
-
もう
秘密 の園 には立 ち止 まってられない我已經不能再止步不前,待在滿是秘密的花園裡了
-
後悔 はない…戻 れない…我不會後悔的… 已經不能回頭了…
-
時計 は進 んでいる時間還在流轉並前進著
-
すれ
違 った数 だけまた出逢 えるのならば如果能再重新面對錯過的命運的話
-
見 つめて…思 って…我會好好注視… 好好感受…
-
触 れ合 うだろう孤独 試著去理解你的孤獨
-
ずっと
守 られて それを望 んでた我一直被保護著 那正是我所希望的
-
知 らずに傷 つけてた卻在不知情下傷害了你
-
変 わらない「大好 きだよ」聴 こえるかい?我依然最喜歡你了喔,知道嗎?
-
今 はもう、聴 こえてる現在的我已經了解了
-
自由 の扉 をあけて どこに向 かってゆく?我要打開通往自由的門扉 你打算要去哪裡?
-
未来 へ…願 いへ…朝向未來… 朝向希望…
-
過去 を許 しあうために――如此才能擺脫過往――
-
遠 い日 、囚 われの系譜 は悲劇 を招 いたね遙遠的過去、 我們曾被家庭招來的悲劇囚禁著
-
守 りたい…愛 おしい…可是我仍想要守護你… 珍惜你…
-
なのに
重 なれなくて明明這麼想著,卻仍無法理解彼此的心意
-
愛 と背中合 わせて泣 いたスパイラル *パンセ 曾經我們各自懷著傷痛漸行漸遠
-
僕 らはここから伝 えあえるだろう但是我們兩人 從現在起 已經能夠理解彼此的想法了吧
-
スパイラル *パンセ Spiral Pensée