站長
1,435

じゃあね、またね。 - りりあ。

動畫電影《泡泡》(日語:バブル)片尾曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/Bye_Bye,_See_You.

歌詞
留言 0

じゃあね、またね。

りりあ。


  • じゃあねまたね

    拜拜 再見

  • じゃあねまたね

    拜拜 再見

  • 「じゃあねまた明日」 があなたに言えなくなった日

    「拜拜 明天再見」 未能對你道出這句話的那天

  • じゃあねまたね

    拜拜 再見

  • じゃあねまたね

    拜拜 再見

  • それは私の恋が終わった日

    那便是我的戀情結束的日子

  • 変にツボが浅くて笑い合って

    被莫名戳中笑點相視而笑

  • あの映画はあなたと観たいって

    想和你一起看那部電影

  • 誕生日は何あげようかなって

    還糾結著生日時送你什麼禮物

  • 新しい服着て会いたいなって

    想要穿著新的衣裳與你相見

  • あなたの好みに近づきたいって

    想要更接近你所喜歡的模樣

  • 考えて眠る日も

    就連思考時睡著的日子

  • 全部全部なくなって

    這一切都已不復存在

  • 全部全部なくなって しまった

    這全部都已經 消失殆盡

  • じゃあねまたね

    拜拜 再見

  • じゃあねまたね

    拜拜 再見

  • 「じゃあねまた明日」 があなたに言えなくなった日

    「拜拜 明天再見」 未能對你道出這句話的那天

  • じゃあねまたね

    拜拜 再見

  • じゃあねまたね

    拜拜 再見

  • それは私の恋が終わった日

    那便是我的戀情結束的日子

  • 同じ時間を過ごす事も

    一同度過的時間

  • お決まりの毎日の電話も

    所約定每日的通話

  • なくなったはずなのに

    本都是已失去的事物

  • 君の匂い忘れちゃうのかな

    是否會遺忘你的氣息呢

  • あの約束は誰と叶えて

    那個約定會與誰一同實現

  • 寂しい夜を分かち合うのかな

    一同分擔寂寞的夜晚呢

  • でももう 全部全部なくなって

    但是 這一切都已蕩然無存

  • 全部全部なくなって しまった

    這全部都已經 離我而去

  • この曲を聴いたら 思い出してくれるかな

    倘若聆聽了這首歌曲 你是否就能回想起來呢

  • 約束守れなくてごめんって 思ってくれるかな

    沒有遵守約定很抱歉 你是否是這樣想的呢

  • でもね 思い出さなくていいから

    但是啊 即便回想不起來也好

  • 約束はまたすればいいから

    約定重新定下就好

  • 戻って来て…

    回到我身邊吧…

  • 【じゃあねまたね。】

    【拜拜 再見。】

  • じゃあねまたね

    拜拜 再見

  • じゃあねまたね

    拜拜 再見

  • 「じゃあねまた明日」 があなたに言えなくなった日

    「拜拜 明天再見」 未能對你道出這句話的那天

  • じゃあねまたね

    拜拜 再見

  • じゃあねまたね

    拜拜 再見

  • これからも好きは募ってく

    之後對你的愛意也只會愈發強烈

  • 心(ここ)から消えずずっと憶ってる

    不曾從內心消逝而是一直回想著你