青春コンプレックス
結束バンド
站長
青春コンプレックス - 結束バンド
電視動畫《孤獨搖滾!》(日語:ぼっち・ざ・ろっく!)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5584218
譯者:折木同學總是懶洋洋
青春 コンプレックス
青春情結
結束 バンド
團結Band
-
暗 く狭 いのが好 きだった深 く被 るフード の中 曾喜歡陰暗與狹窄 在壓低的兜帽底下
-
無情 な世界 を恨 んだ目 は どうしようもなく愛 を欲 してた怨恨無情世界的眼中 無可救藥地 渴求著愛
-
雨 に濡 れるのが好 きだった曇 った顔 が似合 うから曾喜歡淋雨的感覺 因為和憂鬱的面容很搭
-
嵐 に怯 えてるフリ をして空 が割 れるのを待 っていたんだ假裝害怕暴風雨到來 一直等待著天空撕裂
-
かき
鳴 らせ光 のファズ で使勁彈響吧 想以電光的fuzz
-
雷鳴 を轟 かせたいんだ讓雷鳴響徹雲霄
-
打 ち鳴 らせ痛 みの先 へ全力敲響吧 跨越痛楚後
-
どうしよう!
大暴走 獰猛 な鼓動 を如何是好! 失控的心猛烈跳動
-
悲 しい歌 ほど好 きだった優 しい気持 ちになれるから曾喜歡悲傷的歌曲 因為能讓心情變得溫柔
-
明 るい場所 を求 めていた だけど触 れるのは怖 かった渴求著明亮的地方 可是又害怕去接觸它
-
深 く潜 るのが好 きだった海 の底 にも月 があった曾喜歡潛入深海 在海底也存在月亮
-
誰 にも言 わない筈 だった が歪 な線 が闇夜 を走 った明明對誰都說不出口 但扭曲的光線貫穿了闇夜
-
かき
鳴 らせ交 わるカルテット 使勁彈響吧 交會的四重奏
-
革命 を成 し遂 げてみたいな像是要成就一場革命
-
打 ち鳴 らせ嘆 きのフォルテ 全力敲響吧 釋放悲嘆的強音
-
どうしよう?
超 奔放 凶暴 な本性 を如何是好? 展現超奔放的狂野本性吧
-
私 俯 いてばかりだ我 總是低著頭
-
それでいい
猫背 のまま虎 になりたいから這樣就行 即使像貓一樣駝著背 也想成為老虎
-
かき
鳴 らせ光 のファズ で使勁彈響吧 想以電光的fuzz
-
雷鳴 を轟 かせたいんだ讓雷鳴響徹雲霄
-
打 ち鳴 らせ痛 みの先 へ全力敲響吧 跨越痛楚後
-
さあいこう
大暴走 獰猛 な鼓動 を來 走吧 失控的心猛烈跳動
-
衝動的 感情 吠 えてみろ!在衝動驅使中將感情吶喊出來吧!
-
かき
鳴 らせ使勁彈響吧
-
雷鳴 を讓雷鳴