站長
447

恋って難しい。feat. Aru. from ミテイノハナシ - りりあ。

歌詞
留言 0

こいってむずかしい。feat. Aru. from ミテイノハナシみていのはなし

りりあ。


  • 既読無視とか 初めはなんとも思わなかったのに

    已讀不回之類的 一開始我一點也不在乎

  • 今じゃ気にしちゃってキリがないじゃん

    現在開始在意的話就沒完沒了了

  • ストーリー更新してるなら

    如果你正在更新故事的話

  • LINEぐらいは見れるでしょ

    應該還能查看LINE吧

  • 私だって やっちゃう時あるけどさ?

    雖然就算我有時也會這樣?

  • それとこれは別! あなたは特別なの!

    那個和這個是兩碼事! 你是特別的!

  • 返信が来たけどさ

    雖然收到了回信

  • これすぐに返したら 待ってたのバレちゃうよな

    但如果我馬上回的話 就會被發現在等待吧

  • 二十分置いてから返そう

    放個二十分鐘再回你吧

  • なんてあーあ 馬鹿馬鹿しい

    什麼啊 這太愚蠢了

  • だから恋なんてやめたい

    所以才想要放棄戀愛

  • 好きになったら こんなに考えちゃうし

    一旦喜歡上了 就會這樣想

  • 会話の仕方も忘れたよ

    連說話的方法都忘了

  • 好きになるって めんどくさいんだね

    原來喜歡上一個人 真是麻煩啊

  • でも会ったらきっと

    但是見面的話

  • リセットされる 単純だから私

    我肯定會被重置 因為我很單純

  • 今よりもっともっと可愛くなって

    我會比現在更可愛地

  • 待っているからね

    等待你

  • 未読無視とか ありえない

    未讀不回之類的 太不可思議了

  • せめて既読つけてよ

    至少讓我知道你已讀

  • 起きてるんでしょ

    你應該醒著吧

  • どうせゲームとかしてるんじゃないの

    不然你是在玩遊戲什麼的吧

  • 優先順位どうなってんの?

    你的優先順序到底是什麼?

  • 昨日会った時はさ

    昨天見面的時候

  • あんなに楽しそうにしてたのに

    你明明看起來很開心

  • この差はなんなの?!

    這個差距是什麼?!

  • ずるいよね

    這真是太狡猾了

  • 沼らせてくるよね

    你讓我深陷其中

  • だから恋はやめられない

    所以我不能停止戀愛

  • こんな幸せな時間 捨てられない

    這樣幸福的時光無法捨棄

  • 明日着ていくこのシャツも

    明天要穿的這件襯衫

  • 髪型も香水も 君のためなんだよ

    髮型和香水 都是為了你

  • 気付いているのかな

    你有注意到嗎?

  • この幸せは僕だけなのかな

    這份幸福是只屬於我嗎?

  • 夜になると思い出しちゃうんだ

    每當到了晚上就會想起來

  • 君も想ってくれているといいな

    你也想著我就好了

  • 好きでやってんの? 思わせぶりなの?

    你喜歡我嗎? 你是不是在故弄玄虛?

  • でもこれは絶対好きだよな…?

    但是這個絕對喜歡吧…?

  • 曖昧な関係

    曖昧的關係

  • 精神状態不安定

    精神狀態不穩定

  • 安定剤は君なのに

    安定劑明明是你

  • ああ…

    啊啊…

  • 君に恋をしたせいで

    因為愛上了你

  • おかしくなっちゃいそうだけど

    我快要變得有點奇怪了

  • このまま好きでいさせてね

    就這樣讓我喜歡你吧

  • どうかこの恋に幸あれ!

    無論如何祝這段戀情能得到幸福!

  • この恋に幸あれ!

    祝這段戀情能得到幸福!