ラストノートしか知らない
=LOVE
站長
ラストノートしか知らない - =LOVE
歌詞中出現的「ノート(Note)」是指香水的前中後調
香水的前中後調是根據香水揮發的速度做區分,隨著時間的改變呈現出不同階段的味道,稱作調性(Note),總共可以分為三個部分:
1.前調 (Top Notes or Head Notes):
剛噴灑香水時聞到的氣味,像是一首樂曲的前奏,吸引他人的注意以及好奇心,因此通常較多柑橘或是果香,呈現明亮又清新的感受。
2.中調 (Middle Notes or Heart Notes):
前調揮發後呈現的味道,是一首樂曲的主題、副歌,也可以說是一瓶香水中的主角,多為柔和富有變化的氣味。是互動的時候傳達給他人的感覺,可以代表自己的心情、個性或是風格。
3.後調 (Last Note or Base Notes):
一瓶香水中持續最久的味道,也可以稱作餘味,若後調搭配得好則可以有「餘音繞樑」的效果。多為沈穩馥鬱的香氣,如木質香或麝香。
(以上說明轉自:https://labfnp.com/blogs/notes-in-perfumery)
ラスト ノート しか知 らない
=LOVE
-
きっと きっと 私の為じゃない 香水は…
肯定 肯定 不是為了我 那香水…
-
It hurts to see you
看到你真的很痛
-
Why do I want to need you now?
為什麼我現在需要你?
-
家路 急ぐ人と 私は すれ違う
趕著回家的人和我擦肩而過
-
駅の光に 吸い寄せられた
被車站的光線吸引住了
-
今日も待っていたの メイクだってそのまま
今天也在等待 妝容也是原來那樣
-
急に? なんて言って 急ぐ冬の道
這麼突然? 怎麼說呢 匆忙的冬天的道路
-
他にも大事な人がいるの?
還有其他重要的人嗎?
-
毒入り林檎は甘い
有毒的蘋果很甜
-
君が会いに来て
你說你是來見我的
-
なんて嘘だよ 私が会いたい
是騙人的 我才是想見你
-
淡い香り 熱い体温に溶けて君がいる
淡淡的香味融入了熾熱的體溫中 你就在那裡
-
みんなは知らない私だけの香り 抱き締められ (抱き締められ)
大家都不知道只屬於我的香氣 被抱住 (被抱住)
-
ダメって わかってる 気付いたら (気付いたら)
我知道這不對 但當我意識到時 (當我意識到時)
-
ラストノートに 恋をしてしまった
我已經愛上了這最後的香味
-
消えそうなライトに 群がる火取り虫
在快要消失的燈光中 聚集在一起的燈蛾
-
小さい光 離さないように
為了不讓微弱的光芒消失
-
君から「何してる?」が欲しい
我想要你傳來「你在做什麼?」的訊息
-
メッセージ 右に傾く
訊息傾向右側
-
いつからだろう
是從什麼時候開始的呢
-
なんて思っても 私は言えない
即使想著 我也無法說出口
-
待ってるだけよ
就只是等待
-
重い香り 誰が感じているのか 今日の夜
濃烈的香味 今晚誰能感受到
-
泥濘 嵌った 私は眠れずに 動けないまま (動けないまま)
陷入泥濘的我無法入睡 無法動彈 (無法動彈)
-
薄い香水で 思い出す 君の温もり
用淡淡的香水 回想起你的溫暖
-
夜明けの街灯が 私の事を指差して笑った
黎明的路燈指著我並微笑
-
朝に感じるトップノートだって
即使是早上感覺到的香水的前調
-
好きだよのミドル 全部欲しいのに
中調我也喜歡 明明全都想要
-
誰かをまだ想ってる君です
還想著某人的你
-
淡い香り 熱い体温に溶けて君がいる
淡淡的香味融入了熾熱的體溫中 你就在那裡
-
みんなは知らない 「特別」に酔って 痛み 泣いて
大家都不知道 我沉醉在「特別」之中 痛苦並哭泣
-
君が好きよ 夜に会いたくなるのは君だけで
我喜歡你 晚上想見你的只有你
-
終わりに向かって灰のように落ちる 恋でもいい (恋でもいい)
就算是一段走向結束有如灰燼般落下的愛情也沒關係
-
私 バカみたい 気付いたら (気付いたら)
我像個笨蛋一樣 當我意識到時 (當我意識到時)
-
ラストノートに 恋をしてしまった
我已經愛上了這最後的香味
-
It hurts to see you
看到你真的很痛
-
Why do I want to need you now?
為什麼我現在需要你?
-
ラストノートしか知らないままでいい
只知道最後的香味就可以了