站長
228

ReCoda - TRUE

電視動畫《吹響吧! 上低音號》(日語:響け! ユーフォニアム)片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/ReCoda

歌詞
留言 0

ReCoda

TRUE


  • 後悔も 喜びも

    後悔也好 歡喜也罷

  • 全部、歌になれ!

    全都 譜成歌吧!

  • 夕陽に影のびる教室で

    夕陽教室留下長影

  • くたびれた譜面(スコア)微風に踊る

    樂譜微皺隨風而舞

  • きらきら涙みたいな埃が舞う

    塵埃輕靈如閃爍淚光

  • あの日の私の世界

    回憶當初我的世界

  • 振り返るたび心震える

    總能讓我心靈震撼

  • はじまりの音が聞こえる

    那時我聽聞了啟迪的音符

  • 同じ音楽は二度と奏でられない

    同一段曲子不可能同樣地再演奏一次

  • 春夏秋冬めぐってほら

    歷經無數個春夏秋冬

  • “最後の曲”へ行こう

    邁向“最後一曲”吧

  • 響け! 今日というフレーズ

    吹響吧! 這首以今日為名的樂章

  • 生きることに夢中になれた日々が

    那些享受生活的感覺的每一天

  • 今を生きている私へと繋がっている

    而今正與此刻的我們緊密相關

  • 365日の軌跡で受け継がれる想い

    一年365天走來 仍舊承接那心有靈犀

  • 次のあなたへと向けた

    直到把它繼承給下一個你

  • 終わらない 夢を

    讓無限醞釀之夢

  • 鳴り止まぬ 歌を

    唱成不絕的歌聲

  • 行き止まり 時々 分かれ道

    唱成不絕的歌聲 有時會是岔路

  • すり減ったつま先で進んだ未来に

    自己有哪怕踏破鐵鞋也要到達的未來嗎

  • 「Yes!」だって胸張れる

    「是的!」因為我想永遠敞開心懷

  • 先輩(ひと)で居たいよね

    做一個前輩的好榜樣

  • どこまで辿り着けば

    究竟要到達哪個終點

  • 満たされるんだろう

    才能滿足我進取之心

  • 渦巻くような昨日の苦悩

    昨日的苦惱席捲而來

  • ノイズが邪魔するフェーズ

    雜音是一段惱人樂章

  • 超えていけ リコーダ!

    超越過去吧 ReCoda!

  • “死にそうなほどに悔しくて”泣いた

    超越過曾經“後悔到想死”的大哭

  • 曇りない青さに眩しさに負けないように

    為了和碧空萬里有朝一日可以比肩

  • 放つ光輪(ヘイロー)の輪

    放射光環之光彩

  • 女神は 気まぐれ 報われない

    女神難於捉摸 從不給予反饋

  • 「でもね、私のサビはここからです。」

    「不過呢,屬於我的副歌才剛要開始呢。」

  • 終わらない 夢を

    讓無限醞釀之夢

  • 鳴り止まぬ 歌を

    唱成不絕的歌聲

  • 永遠に歌おう

    永遠地歌唱下去

  • ひとりが ふたりへと

    從獨自 到彼此

  • ふたりが みんなへと

    從彼此 到大家

  • 重なる 喜びよ

    種種喜悅 交疊

  • 全部、歌になれ!

  • そして紡がれる 新たな物語

    接著繼續編寫 一段全新故事

  • “特別になりたい” “上手くなりたい”

    “我想變得特別” “我想變得擅長”

  • 痛いくらい ―――わかるよ。

    這一定會很痛―――我當然知道。

  • 響いて! 今日というフレーズ

    吹響吧! 這首以今日為名的樂章

  • 生きることに夢中になれた日々が

    那些享受生活的感覺的每一天

  • 今を生きている私へと繋がっている

    而今正與此刻的我們緊密相關

  • 365日の軌跡で受け継がれる想い

    一年365天走來 仍舊承接那心有靈犀

  • 次のあなたへと向けた

    直到把它繼承給下一個你

  • 終わらない 夢を

    讓無限醞釀之夢

  • 鳴り止まぬ 歌を

    唱成不絕的歌聲

  • 重なる 喜びを

    化作交織的歡喜

  • 次の私へと向けた

    向著下一個未來的我

  • 終わらない 夢を

    讓無限醞釀之夢

  • 鳴り止まぬ 歌を

    唱成不絕的歌聲