

月並みに輝け
結束バンド

站長
月並みに輝け - 結束バンド
- 作詞
- 樋口愛
- 作曲
- 音羽-otoha-
- 編曲
- 三井律郎
- 發行日期
- 2024/06/09 ()
劇場版《劇場剪輯篇孤獨搖滾! Re:》(日語:劇場総集編ぼっち・ざ・ろっく! Re:)片頭曲

中文翻譯
月並 みに輝 け
結束 バンド
-
天才だって信じてた バカみたいだ
我相信自己是天才 真是愚蠢
-
小さな自信 溢れ落ちて割れた
小小的自信 溢出掉落破碎了
-
偶然がなかったなら わたしはまだ
如果沒有偶然的話 我還會
-
孤独感と手を繋ぎ踊っていたかな
和孤獨感牽手一起跳舞吧
-
いいな いいなと 欲しがってたのに
真好啊 真好啊 我一直想要那種感覺
-
夢は遠くて 現実ばっかで
夢想太遙遠 只剩現實
-
まだだ まだだ まだ足りないんだ
還不夠 還不夠 還不夠
-
誰の胸にも届かない
沒能傳到任何人的心中
-
一生存在証明 永遠を超えていけ
一生的存在證明 超越永遠
-
ちくしょう! どうやったって時は止まらない
該死! 無論怎麼做 時間都不會停止
-
間に合うかな 見知らぬ世界の果て
來得及嗎 到達未知世界的盡頭
-
いつか どうか
總有一天 請一定要
-
秒速340mを超えていけ
超越每秒340公尺
-
誰も聞いたことない旋律は鳴り止まない
沒人聽過的旋律不停響起
-
変われなくても 代わりはいないから
即使無法改變 也無可取代
-
鏡を閉じて
蓋上鏡子
-
革命寸前の未来を睨んだ
怒視著革命前夕的未來
-
天才だって信じてた 気付かされた
我相信自己是天才 但被提醒了
-
違う音、呼吸重ね合わせ負けた
不同的聲音、呼吸重疊在一起 結果失敗了
-
必然だって信じたい わたしはもう
我想相信這是必然的 我已經
-
戻れないよ 無知で無敵だったヒーロー
回不去了 那個既無知又無敵的英雄
-
どうする? どうしよう? 問いかけてみる
該怎麼做? 該怎麼辦? 試著問一下
-
わたしの中の わたしが叫ぶ
內心的我在呼喊
-
「君は 君だ 誰かと同じ 未来なんて欲しくないでしょ」
「你就是你 你不會想要和別人一樣的未來吧」
-
一生全身全霊 限界を超えていけ
一生全力以赴 超越極限
-
何回間違えたって 指を止めるなよ
即使錯了無數次 也不要停止手指
-
叶わなくても 叶えたいと願って
即使無法實現 也要祈願能實現
-
奏で続ける
繼續演奏
-
敗北宣言の未来を進んだ
向著失敗宣言的未來前進
-
「一生才能凡庸 天才じゃないからさ
「終其一生才華平庸 因為不是天才
-
何にもない何にもできない」なんて言い訳
沒有什麼 什麼都做不了」這樣的藉口
-
したくはないから 何度も挑んでやる
我不想說 所以不斷地挑戰
-
ついてこいよ
跟上來吧
-
秒速340mを超えていけ
超越每秒340米
-
誰も聞いたことない旋律は鳴り止まない
沒人聽過的旋律不停響起
-
変われなくても 代わりはいないから
即使無法改變 也無可取代
-
鏡を閉じて
蓋上鏡子
-
革命寸前の未来だなんて
所謂革命前夕的未來
-
紛れもなく確かな希望だ
確實是毫無疑問的希望
-
天才だって信じてた それでもまだ
我相信自己是天才 即便如此依然