站長
452

1番輝く星 - アーリャ(上坂すみれ)

電視動畫《不時輕聲地以俄語遮羞的鄰座艾莉同學》(日語:時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん)片頭曲

歌詞
留言 0

1ばんかがやほし

最閃耀的星星

アーリャあーりゃ(上坂うえさかすみれ)


  • そのキャラも 態度も 私には無くて

    那樣的個性和態度 我都沒有

  • 気づけばいつもずっと気になってる

    不知不覺中總是在意著你

  • 言葉では嘘をついてしまうけど

    雖然話語會說謊

  • ほんとうに思うことは言わない

    但真正的想法卻不會說出口

  • ずっと ただずっと きっと見えない気持ちの裏側

    一直 只是一直 肯定看不見的心情的背面

  • 待って、もう少し右に行って!

    等等,再往右一點!

  • ここからじゃ見えないの

    從這裡看不見

  • 一番星だって偶然に輝く

    就連最亮的星星也是偶然閃耀的

  • 見えなかったなんて言わないで

    別說看不見

  • 走り出したのは君への気持ちがずっと

    開始奔跑是因為我覺得

  • 横顔に書いてあった気がしたから

    對你的感情一直都寫在側臉上

  • 誰よりも側にいると思う私

    我認為我比任何人都靠近你

  • もっともっともっと前にいた人

    比我更更更早就在你身邊的人

  • 私へとくれる君の優しさは

    你給予我的溫柔

  • 多分誰にでもなんだろうね

    大概對誰都是一樣的吧

  • いつか そういつか 絶対伝えなきゃだめなんだって

    總有一天 是的總有一天 絕對要傳達給你

  • 待って、もう少し笑ってよ!

    等等,再多笑一下!

  • 写真に残したいんだ

    我想留在照片裡

  • 綺麗だねなんて急に言い出すから

    突然說出“好漂亮啊”之類的話

  • 茶化す言葉すらわかんないよ

    連開玩笑的話都聽不懂了

  • 星座にかわった星を指さして言った

    指著變成星座的星星說著

  • 相槌うつようにごまかしてた

    而我敷衍地附和著

  • 泣きそうな時、辛い時だけ頼りがいあるの…なんで?

    只有在想哭的時候,痛苦的時候才覺得可靠…為什麼?

  • 恋じゃないと思っていた

    我以為不是戀愛

  • いややっぱり、思いたいだけかも

    不,或許只是想這麼認為而已

  • 一番輝く星はすぐにあった

    最閃耀的星星立刻就找到了

  • 儚くて強がり そんな光

    那脆弱又逞強的光芒

  • 走り出したのは君への気持ちがずっと

    開始奔跑是因為我覺得

  • 横顔に書いてあった気がしたから

    對你的感情一直都寫在側臉上

  • この気持ちの答え

    這份感情的答案