

はなびら
奥華子

站長
はなびら - 奥華子
日影《不會殺的男友和不會死的女友》(日語:殺さない彼と死なない彼女)主題曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4593649
譯者:地瓜蝸牛
はなびら
奥華子
-
一人きり見上げていた あの雲はすぐに消えてた
獨自一人仰望的那片雲彩 轉眼便消失了
-
寂しさは いつも隣で 私だけ見ていてくれた
寂寞一直以來只注視著我 伴隨在我左右
-
人は何故 形求めて 会いたいと願うのでしょう
人們為何如此渴望現實中的相會呢
-
大切なあなたがいつも 笑ってて欲しいだけ
我只希望最重要的你能夠永遠帶著笑顏
-
誰かじゃなくて あなたじゃなければ
不是任何人都能勝任 不是你就不行
-
そんな事はじめて思えた人
你是讓我初次萌生如此感情的人
-
あなたに出会えなければ この空の青さも知らないまま
倘若沒能遇見你 就無法知曉此片蔚藍的天空
-
ありがとうって伝えたい 信じられるよ 泣いてもいいよ
想對你說聲謝謝 謝謝你相信著我 就算流淚也無妨哦
-
儚き愛しい日々
短暫卻讓人喜愛的那些日子
-
眠れない夜の隙間に 少しだけ涙こぽれた
在難以如眠的夜晚餘暇 流下了些許淚水
-
不器用に繋いでた手は 今もまだ優しくて
你當初笨拙牽著的手 如今依舊感到溫柔
-
あなたが名前を 呼んでくれた時
當你呼喚我的名字時
-
はじめて自分を好きになれたの
我第一次喜歡上自己
-
花びら舞い散るように あなたがそばにいてくれたから
就像花瓣隨風飄落 因為有你陪在我的身邊
-
大丈夫って伝えたい 強くなれるよ
所以我想告訴你沒問題的 是你使我堅強
-
一人じゃ見えない 景色をみつけたから
見因為找到了一個人無法看見景色
-
さよならが言えなくても 悲しみが消えなくても
即使再見沒能說得出口 即便沒能去除悲傷
-
大切な時間(とき)の中で 今を生きて 笑っていて
也要在寶貴的時間裡 活在當下 永懷笑容
-
あなたに出会えなければ 優しさも強さも知らないまま
倘若沒能遇見你 就連溫柔與堅強都無法明白
-
ありがとうって伝えたい 信じられるよ 明日の私を
想對明日的我說聲謝謝 謝謝你相信著我
-
儚き愛しい日々
短暫卻讓人喜愛的那些日子