fongyoyo
918

世界はまわると言うけれど - GARNET CROW

作詞
Azuki Nana
作曲
Yuri Nakamura
編曲
Hirohito Furui
發行日期
2007/11/14 ()

電視動畫《名偵探柯南》(日語:名探偵コナン)片尾曲ED28


中文翻譯轉自:https://www.pttweb.cc/bbs/GARNET_CROW/M.1205500074.A.E65
歌詞
留言 0

世界せかいはまわるとうけれど

雖說世界是旋轉的

GARNET CROW


  • 永い夜が朝が昼が すべてのらりくらり流れゆくよ

    漫長的黑夜 早晨 白晝 全部都無所事事的平白溜走

  • 日々をつないでゆくにも そうね 意思というものが必要?

    日子連綴而流逝 是啊 是否還有所打算的必要呢?

  • 傷ついて泣いていた日もあった気がする

    注意到我們曾因受傷而哭泣的日子

  • 何かを信じようとして

    如果我還能相信什麼的話

  • 世界はまわると言うけれど

    雖然說這世界是轉動的

  • 何も私の中めぐるものなどないから

    但是因為在我心中沒有能夠再次循環的東西

  • そっとただ窓の外ながめ

    只是輕輕地眺望窗外

  • 季節が移ろうのをみていましょう

    讓我們目送著這季節的荏苒吧

  • 優しい気持ち冷たい心 人は同時に宿すことも

    溫柔的感受冷漠的心 只要是人一定兩者同時寄宿其中

  • 気付き始めた頃には既に もう何かが壊れてたみたい

    才剛開始注意到的時候 就好像已經有什麼東西已經腐朽了般

  • 裏切らぬものはない 求めるのならば

    沒有不會背叛的事物 如果要求的話

  • ただ みているのがいい…

    只是注視著也好…

  • 世界はまわると言うけれど

    雖然說這世界是轉動的

  • つながるすべてもなく取り残されたようで

    也沒有可聯繫一切的方法像是被拋下了般

  • ひとつひとつ消えゆく街の灯を

    數著一個接著一個消失的街燈

  • 意味もなく数えて過ごします

    度過沒有意義的日子

  • ずっと同じとこで動かずいれたなら

    如果能夠一直在同個地方靜止不動

  • 地球がまわってゆくのを 眺めていたいのに いつまでも

    我希望能夠 眺望著轉動的地球 永永遠遠

  • 世界はまわると言うけれど

    雖然說這世界是轉動的

  • 頭上の空だけがめぐるだけです

    也只是頭頂上的天空不斷更迭而已

  • 何処へもゆかないでいる日は

    在哪裡都去不了的日子

  • この地球の速度でただまわる

    以這顆地球的速度旋轉著

  • 世界はまわると言うけれど

    雖然說這世界是轉動的

  • 何も私の中めぐるものなどないから

    但是因為在我心中沒有能夠再次循環的東西

  • そっとただ窓の外ながめ

    只是輕輕地眺望窗外

  • 季節が移ろうのをみていましょう

    讓我們目送著這季節的荏苒吧