

Flare
BUMP OF CHICKEN

站長
Flare
BUMP OF CHICKEN
-
もう一度起き上がるには やっぱり
要再一次站起來 果然
-
どうしたって少しは無理しなきゃいけないな
無論如何不稍微勉強自己一點不行啊
-
一人じゃないと呟いてみても
即使喃喃說著自己並不孤獨
-
感じる痛みは一人のもの
當感覺到疼痛的只有自己
-
自分にしか出来ない事ってなんだろう
什麼是「只有自己才能辦到的事」呢?
-
終わったって気付かれないような こんな日々を
至少把彷彿沒被察覺到已經結束了的每一天
-
明日に繋ぐ事だけはせめて
延續到明天
-
繰り返すだけでも繰り返すよ
即使只是重複這樣的事也不斷反覆前行
-
何が許せないの 何を許されたいの
什麼是不能原諒的事 什麼是想要被原諒的事
-
いつか終わる小さな灯火
總有一天會熄滅的小小燈火
-
今 世界のどこかで 青に変わった信号
現在 在這個世界的某處 轉變為綠色的交通標誌
-
跳ねて音立てたコイン 溜め息 廻る車輪
在地上彈跳發出聲音的硬幣 嘆息 旋轉的車輪
-
誰も知らない 命の騒めき 目を閉じて ひと粒
無人知曉的 生命的喧囂 閉上眼睛的 一粒
-
どこにいたんだよ ここにいるんだよ ちゃんと ずっと
在哪裡呢 在這裡啊 確實存在 一直都在
-
何回もお祈りしたよ 願い事
祈求了好幾次 內心的願望
-
どうしたって叶わなくて 諦めてしまった
無論如何都無法實現 只好放棄
-
忘れやしないけど思い出しもしない事
雖然並沒有忘記但也不會再回想起的事
-
あなたのための月が見えるよ
看見了為你而存在的月亮喔
-
昨夜 全然眠れないまま 耐えた事
昨晚 完全睡不著 一直忍耐著
-
かけらも覚えていないような顔で歩く
一副完全不記得的樣子走在路上
-
ショーウィンドウに映る よく知った顔を
反射在櫥窗上 那張熟悉的臉
-
一人にしないように 並んで歩く
為了不讓他落單 和他並排走著
-
何か探していたの そして失くしてきたの
在尋找什麼 又失去了什麼
-
細く歌う小さな灯火
低聲歌唱的小小燈火
-
巨大な星のどこかで いくつの傷を抱えても
在這巨大行星的某處 無論有多少傷痕
-
どんな落とし物しても 全部 塗り潰す朝
無論迫落了什麼 全部 一筆勾銷的早晨
-
また目を覚ます 孤独の騒めき 落とさない ひと粒
再度睜開眼 孤獨的喧囂 不會遺落的 一粒
-
壊れた心でも 悲しいのは 笑えるから
就算是壞掉的心 悲傷的事 還能歡笑
-
どれほど弱くても 燃え続ける小さな灯火
無論多麼微弱 依然持續然燒著的小小燈火
-
また 世界のどこかで 青に変わった信号
再次 在這個世界的某處 轉變為綠色的交通標誌
-
拾われず転がるコイン 瞬き オーケストラ
沒被掠到而滾動的硬幣 一 眨眼 變成交響樂團
-
黙ったまま 叫んだ騒めき 掌に ひと粒
保持沉默 吶喊的喧囂 在手心上的 一粒
-
壊れた心でも 息をしたがる体
就算有著壞掉的心 也還是渴望呼吸的身體
-
鼓動が星の数ほど 混ざって避け合って行き交って
跳動的心多如繁星 混雜著相互避開著來來往往著
-
迷路みたいな交差点 大丈夫 渡れるよ
如同迷宮般的十字路口 沒關條的 可以過喔
-
誰も知らない 命の騒めき 失くさない ひと粒
無人知曉的 生命的喧囂 閉上眼睛的 一粒
-
どこにいるんだよ ここにいたんだよ ちゃんと ずっと
在哪裡呢 在這裡啊 確實存在 一直都在
-
ちゃんと ずっと
確實存在 一直都在