站長
721

Flare - BUMP OF CHICKEN

中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1820953416

歌詞
留言 0

Flare

BUMP OF CHICKEN


  • もう一度起き上がるには やっぱり

    要再一次站起來 果然

  • どうしたって少しは無理しなきゃいけないな

    無論如何不稍微勉強自己一點不行啊

  • 一人じゃないと呟いてみても

    即使喃喃說著自己並不孤獨

  • 感じる痛みは一人のもの

    當感覺到疼痛的只有自己

  • 自分にしか出来ない事ってなんだろう

    什麼是「只有自己才能辦到的事」呢?

  • 終わったって気付かれないような こんな日々を

    至少把彷彿沒被察覺到已經結束了的每一天

  • 明日に繋ぐ事だけはせめて

    延續到明天

  • 繰り返すだけでも繰り返すよ

    即使只是重複這樣的事也不斷反覆前行

  • 何が許せないの 何を許されたいの

    什麼是不能原諒的事 什麼是想要被原諒的事

  • いつか終わる小さな灯火

    總有一天會熄滅的小小燈火

  • 今 世界のどこかで 青に変わった信号

    現在 在這個世界的某處 轉變為綠色的交通標誌

  • 跳ねて音立てたコイン 溜め息 廻る車輪

    在地上彈跳發出聲音的硬幣 嘆息 旋轉的車輪

  • 誰も知らない 命の騒めき 目を閉じて ひと粒

    無人知曉的 生命的喧囂 閉上眼睛的 一粒

  • どこにいたんだよ ここにいるんだよ ちゃんと ずっと

    在哪裡呢 在這裡啊 確實存在 一直都在

  • 何回もお祈りしたよ 願い事

    祈求了好幾次 內心的願望

  • どうしたって叶わなくて 諦めてしまった

    無論如何都無法實現 只好放棄

  • 忘れやしないけど思い出しもしない事

    雖然並沒有忘記但也不會再回想起的事

  • あなたのための月が見えるよ

    看見了為你而存在的月亮喔

  • 昨夜 全然眠れないまま 耐えた事

    昨晚 完全睡不著 一直忍耐著

  • かけらも覚えていないような顔で歩く

    一副完全不記得的樣子走在路上

  • ショーウィンドウに映る よく知った顔を

    反射在櫥窗上 那張熟悉的臉

  • 一人にしないように 並んで歩く

    為了不讓他落單 和他並排走著

  • 何か探していたの そして失くしてきたの

    在尋找什麼 又失去了什麼

  • 細く歌う小さな灯火

    低聲歌唱的小小燈火

  • 巨大な星のどこかで いくつの傷を抱えても

    在這巨大行星的某處 無論有多少傷痕

  • どんな落とし物しても 全部 塗り潰す朝

    無論迫落了什麼 全部 一筆勾銷的早晨

  • また目を覚ます 孤独の騒めき 落とさない ひと粒

    再度睜開眼 孤獨的喧囂 不會遺落的 一粒

  • 壊れた心でも 悲しいのは 笑えるから

    就算是壞掉的心 悲傷的事 還能歡笑

  • どれほど弱くても 燃え続ける小さな灯火

    無論多麼微弱 依然持續然燒著的小小燈火

  • また 世界のどこかで 青に変わった信号

    再次 在這個世界的某處 轉變為綠色的交通標誌

  • 拾われず転がるコイン 瞬き オーケストラ

    沒被掠到而滾動的硬幣 一 眨眼 變成交響樂團

  • 黙ったまま 叫んだ騒めき 掌に ひと粒

    保持沉默 吶喊的喧囂 在手心上的 一粒

  • 壊れた心でも 息をしたがる体

    就算有著壞掉的心 也還是渴望呼吸的身體

  • 鼓動が星の数ほど 混ざって避け合って行き交って

    跳動的心多如繁星 混雜著相互避開著來來往往著

  • 迷路みたいな交差点 大丈夫 渡れるよ

    如同迷宮般的十字路口 沒關條的 可以過喔

  • 誰も知らない 命の騒めき 失くさない ひと粒

    無人知曉的 生命的喧囂 閉上眼睛的 一粒

  • どこにいるんだよ ここにいたんだよ ちゃんと ずっと

    在哪裡呢 在這裡啊 確實存在 一直都在

  • ちゃんと ずっと

    確實存在 一直都在