

花が落ちたので、
dongdang

站長
花が落ちたので、 - dongdang
- 作詞
- 一二三
- 作曲
- 一二三
- 發行日期
- 2022/07/31 ()
花 が落 ちたので、
dongdang
-
柔らかな手 透る白肌 振れる声と 鮮やかな表情
柔軟的手 透光的白皙肌膚 振動的聲音和 鮮明的表情
-
恋する僕の 淡い影色 “君の見せる光”の投影
戀愛的我的 淡淡影色 “讓你看見的光芒”的投影
-
全部見えちゃいないんだろう 盲目的に君を想うよ
看不見所有一切對吧 盲目地思念著你
-
君の過去に連なる恋人 僕の胸を締めつけてるんだ
與你的過去有所牽連的戀人 讓我的胸口隱隱作痛
-
ずっと ずっと そんな気持ちがさ
那份心情 一直 一直
-
僕の 僕の 頭の隅っこで
都在我的 我的 腦袋角落裡
-
ぎゅっと ぎゅっと しがみついているから
緊緊地 緊緊地 緊抓不放著
-
不意に涙が伝う
淚水不經意地流下淚水
-
いっそ消してしまいたいな 君が恋してた形跡も
想要連你戀愛的痕跡也 就這麼抹消殆盡啊
-
誰かと深く絡み合って 染み込んだその痕跡も
與他人深深地纏繞著 銘刻於心的那份痕跡也好
-
見ないフリしたって 過ぎるその光景ばっかりに
即使視而不見 流逝而過的那份光景當中
-
僕の知らない君の笑顔があった
也存在著我不知道的你的笑容
-
君の過去に手を伸ばす僕を 「はしたない」と窘めてるのは
對著將手伸向你的過去的我 告誡「真是卑鄙」的人
-
「諦め」とか「妥協」で出来た やけに大人ぶる未来の僕
是由「放棄」與「妥協」所成為的 特意裝作大人的未來的我
-
何度 何度 祈ってみてもさ きっと きっと 時は戻らないし
即使試著好幾次 好幾次 祈禱 時間也一定 一定 不會倒轉
-
いっそ いっそ 死んでしまえたら こんな醜い今の心
要是這顆如此醜陋的內心 就這麼索性 索性死去的話
-
なんて
什麼的
-
消してしまえたんだ 僕が愚図ってた原因も
抹消掉了 我鬧彆扭的原因
-
誰かを深く恨み始め 溶け込んだその羨望も
開始深深地怨恨起他人 融入其中的那份羨慕也好
-
変わるフリしたって 過ぎるその感情ばっかりに
即使假裝改變 流逝而過的那份感情當中
-
僕がよく知る本音がそこにあった
也存在著我十分明白的真心話
-
君の心に開いた穴 かつては誰かが住んでたんだって
即使曾經有某人在住在 你的心中那一個打穿的洞
-
あゝ そんな気持ちも 反芻していれば 慣れるのかなぁ
啊啊 要是反芻起 那份心情的話 是否就能習慣呢
-
いつか後悔すんだって 君に恋した瞬間を
總有一天會對 愛上你的瞬間感到後悔
-
二人で長く見つめ合って 知ってしまった痕跡を
兩個人一起漫長地互相注視 要是從一開始便能
-
他人のままずっと 初めから居られたら……
以他人的模樣一直 開始我不小心知道的痕跡裡的話……
-
なんて
之類的
-
なんで 知ってしまったんだ 君が恋してた形跡も
為什麼 會知道 你戀愛的痕跡啊
-
誰かと深く絡み合って 染み込んだその痕跡も
與他人深深地纏繞著 銘刻於心的那份痕跡也好
-
許すことが僕に 出来たならこの感情だって
要是我能原諒 這麼感情的話
-
大人になれる様な 気がしたんだ
便會覺得 能長大了啊
-
それは正しいのかな きっと正しいんだろう
那是否正確呢 一定是正確的吧
-
それは正しいのかな それは正しいのかな
那是否正確呢 那是否正確呢