右肩の蝶
Roselia
站長
右肩 の蝶
Roselia
-
右肩 に紫 蝶々 キス をしたこの部屋 の隅 で右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落
-
切 ないと云 う感情 を知 る響 くピアノ 不協和音 理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音
-
右肩 に紫 蝶々 キス をしたこの部屋 の隅 で右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落
-
切 ないと云 う感情 を知 る響 くピアノ 不協和音 理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音
-
悪 い夢 にうなされた私 を早 く起 こして快點叫醒 因惡夢而呻吟的我
-
どんなことでも
始 まりは些細 なことでしょう?不管是什麼事情 都是始於一些芝麻小事對吧
-
どこがいいかなんて
聞 かれても困 る在哪裡才好呢什麼的 即使被這樣問我也很困擾
-
綺麗 な夜 に惑 わされたまま行方不明 だから因為我是被那美麗夜晚所誘惑而失蹤的啊
-
長 いまつげ三日月 アイライン まぶたに乗 せて光 るリップ 長長的眼睫毛 新月型的眼線 覆蓋在眼臉上閃亮的唇蜜
-
右肩 に紫 蝶々 キス をしたこの部屋 の隅 で右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落
-
切 ないと云 う感情 を知 る響 くピアノ 不協和音 理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音
-
右肩 に紫 蝶々 キス をしたこの部屋 の隅 で右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落
-
切 ないと云 う感情 を知 る響 くピアノ 不協和音 理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音
-
雨 の中 で濡 れた髪 が異常 に冷 たくて在雨中被淋濕的 頭髮異常的寒冷
-
寂 しさをトイレ に吐 き出 して震 えて待 ってる到廁所將寂寞傾吐而出 打著寒顫等待著
-
追 いかけては逃 げるから それ以上 で返 して被追趕而逃跑 然後返還給我的是在那之上
-
真剣 だから笑 うと痛 い目 に遭 うよいい?因為認真而笑了出來 可是會遭受慘痛的待遇喔
-
赤 い爪 と安物 の指輪 傷付 く度 増 えるピアス 紅色的指甲和 便宜貨的戒指 隨著受傷次數而增加的耳環
-
抱 き寄 せて歪 んだ体 埋 めるのはあなたしかいない緊緊抱著 這扭曲的身體 能填滿這些的 就只有你而已
-
そうでしょう? わかってるくせに
境界線 とっくに越 えてる是這樣沒錯吧? 你明明知道的 這條分界線早就跨越了
-
後悔 は死 ぬほどしてる その分 だけ快感 を呼 び覚 ます後悔到想要去死 喚醒這樣份量的快感
-
狂 いだした私 を止 めて一瞬 でラク にしてよ阻止這開始瘋狂的我 讓我在一瞬間就獲得解脫吧
-
抱 き寄 せて歪 んだ体 埋 めるのはあなたしかいない緊緊抱著 這扭曲的身體 能填滿這些的 就只有你而已
-
そうでしょう? わかってるくせに
境界線 とっくに越 えてる是這樣沒錯吧? 你明明知道的 這條分界線早就跨越了
-
後悔 は死 ぬほどしてる その分 だけ快感 を呼 び覚 ます後悔到想要去死 喚醒這樣份量的快感
-
狂 いだした私 を止 めて一瞬 でラク にしてよ阻止這開始瘋狂的我 讓我在一瞬間就獲得解脫吧
-
右肩 に紫 蝶々 キス をしたこの部屋 の隅 で右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落
-
切 ないと云 う感情 を知 る響 くピアノ 不協和音 理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音