站長
383

ネコカブリーナ - 猫又おかゆ

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5887803
譯者:Fir

歌詞
留言 0

ネコねこカブかぶリーナりーな

猫又ねこまたおかゆ


  • 生の本音はエグいから

    半生不熟的真情可難以下嚥啦

  • ちゃんと火を通して食べてね (もぐもぐ)

    所以要好好熟烤了再吃下去呢

  • リップサービスはズルいかな?

    滿嘴好聽的假意會很狡猾嗎?

  • それも 以心伝心のレシピ

    這也是 心有靈犀做法的一種

  • みんな~ 自分 偽ってるかい? (いえす!)

    大家~ 都在 偽裝着自己嗎? (Yes!)

  • 嘘の万国博覧会

    謊言匯聚的世界博覽會

  • みんな~ 自分 偽ってるかい? (いえす!)

    大家~ 都在 偽裝着自己嗎? (Yes!)

  • 痛みを飼いならして シャー

    將痛苦豢養馴服 嗄

  • 嫌いだけど「スキ」 不味くても「オイシイ」

    雖然討厭卻說「喜歡」 即使難吃也說「好吃」

  • 着ぐるみを着てハグしてあげる (らびんゆー)

    我會穿上布偶裝給你一個擁抱 (Loving you)

  • 泣かせないように 怒らせないように

    不讓任何人流淚 不惹任何人生氣

  • 丁度良く 君と遊びたいのだ

    恰恰剛好 只想和你一同玩樂

  • ネコカブリーナ (にゃー) 猫かぶりな (にゃー)

    裝貓作樣 (喵) 裝模作樣(喵)

  • ちょっと臆病な君が好き

    我喜歡那有些膽小如貓的你

  • ネコカブリーナ (にゃー) 猫かぶりな (にゃー)

    裝貓作樣 (喵) 裝模作樣(喵)

  • 取り繕ってる ぼくが好き?

    你會喜歡 披著貓皮的我嗎?

  • 弱さを知ってる 君が好きだよ

    我喜歡那 能體會軟弱的你喔

  • 「思う」と「言う」とでは大違い

    「心想」與「表達」有著天壤之別

  • 建前も用法と用量次第

    客套話亦取決於用法用量

  • みんな~ 自分 疑ってるかい? (いえす!)

    大家~ 都在 懷疑著自己嗎? (Yes!)

  • ひとりぼっちの音楽隊

    孤獨人群組成的音樂隊

  • みんな~ 自分 疑ってるかい? (いえす!)

    大家~ 都在 懷疑着自己嗎? (Yes!)

  • 首輪の鈴 鳴らして フギャー

    晃動項圈的鈴鐺 鳴奏聲音 嘎

  • 災難だけど「ハッピー」 しんどくても「ヘイキ」

    雖然糟透卻說「快樂」 即使難熬也說「沒事」

  • アベコベな夢を見せてあげる (らびんゆー)

    我會讓你做個顛倒過來的夢 (Loving you)

  • 傷つけないように 追い詰めないように

    不去傷害任何人 不去逼迫任何人

  • 夜明けまで 君とふざけあうのだ

    直到天明 只想與你盡情嬉鬧

  • ネコカブリーナ (にゃー) 猫かぶりな (にゃー)

    裝貓作樣 (喵) 裝模作樣 (喵)

  • 爪を丸めてる君が好き

    我喜歡那修圓利爪的你

  • ネコカブリーナ (にゃー) 猫かぶりな (にゃー)

    裝貓作樣 (喵) 裝模作樣 (喵)

  • 涙を見せない ぼくが好き?

    你會喜歡 不願露出落淚一面的我嗎?

  • 痛みを知ってる 君が好きだよ

    我喜歡能體會痛苦 這樣的你喔

  • 君は猫 猫 ファスナーつきの猫

    你是貓 貓 身上帶著拉鏈的貓

  • 君は人 人 ファスナーつきの人

    你是人 人 身上帶著拉鏈的人

  • あれはUFO UFO ファスナーつきのUFO

    那是UFO UFO 身上帶著拉鏈的UFO

  • 君は猫 猫 ファスナーつきの猫

    你是貓 貓 身上帶著拉鏈的貓

  • 君は人 人 ファスナーつきの人

    你是人 人 身上帶著拉鏈的人

  • あれはUFO UFO ファスナーつきのUFO

    那是UFO UFO 身上帶著拉鏈的UFO

  • 君は誰? 誰? 特別な人

    你是誰? 誰? 是我特別的人

  • ネコカブリーナ (にゃー) 猫かぶりな (にゃー)

    裝貓作樣 (喵) 裝模作樣 (喵)

  • ちょっと臆病な君が好き

    我喜歡那有些膽小如貓的你

  • 君も ぼくも 馴染めない世界で

    不管是你 還是我 都格格不入的世界裡

  • やっと見つけた居場所だから

    亦終於找到了我們的歸宿

  • ネコカブリーナ (にゃー) 猫かぶりな (にゃー)

    裝貓作樣 (喵) 裝模作樣 (喵)

  • 取り繕ってる ぼくが好き?

    你會喜歡 披著貓皮的我嗎?

  • 君も ぼくも どうかしてる世界で

    不管是你 還是我 都不太對勁的世界裡

  • 明日もまた会えたら良いな

    亦希望明天我們還能再見呢

  • ネコカブリーナ (にゃー) ネコカブリーナ (にゃー)

    裝貓作樣 (喵) 裝貓作樣 (喵)

  • ネコカブリーナ (にゃー) ネコカブリーナ (にゃー)

    裝貓作樣 (喵) 裝貓作樣 (喵)

  • 弱さを知ってる 君が好きだよ

    我喜歡那 能體會軟弱的你喔