

ネコカブリーナ
猫又おかゆ

站長
ネコ カブ リーナ
猫又 おかゆ
-
生の本音はエグいから
半生不熟的真情可難以下嚥啦
-
ちゃんと火を通して食べてね (もぐもぐ)
所以要好好熟烤了再吃下去呢
-
リップサービスはズルいかな?
滿嘴好聽的假意會很狡猾嗎?
-
それも 以心伝心のレシピ
這也是 心有靈犀做法的一種
-
みんな~ 自分 偽ってるかい? (いえす!)
大家~ 都在 偽裝着自己嗎? (Yes!)
-
嘘の万国博覧会
謊言匯聚的世界博覽會
-
みんな~ 自分 偽ってるかい? (いえす!)
大家~ 都在 偽裝着自己嗎? (Yes!)
-
痛みを飼いならして シャー
將痛苦豢養馴服 嗄
-
嫌いだけど「スキ」 不味くても「オイシイ」
雖然討厭卻說「喜歡」 即使難吃也說「好吃」
-
着ぐるみを着てハグしてあげる (らびんゆー)
我會穿上布偶裝給你一個擁抱 (Loving you)
-
泣かせないように 怒らせないように
不讓任何人流淚 不惹任何人生氣
-
丁度良く 君と遊びたいのだ
恰恰剛好 只想和你一同玩樂
-
ネコカブリーナ (にゃー) 猫かぶりな (にゃー)
裝貓作樣 (喵) 裝模作樣(喵)
-
ちょっと臆病な君が好き
我喜歡那有些膽小如貓的你
-
ネコカブリーナ (にゃー) 猫かぶりな (にゃー)
裝貓作樣 (喵) 裝模作樣(喵)
-
取り繕ってる ぼくが好き?
你會喜歡 披著貓皮的我嗎?
-
弱さを知ってる 君が好きだよ
我喜歡那 能體會軟弱的你喔
-
「思う」と「言う」とでは大違い
「心想」與「表達」有著天壤之別
-
建前も用法と用量次第
客套話亦取決於用法用量
-
みんな~ 自分 疑ってるかい? (いえす!)
大家~ 都在 懷疑著自己嗎? (Yes!)
-
ひとりぼっちの音楽隊
孤獨人群組成的音樂隊
-
みんな~ 自分 疑ってるかい? (いえす!)
大家~ 都在 懷疑着自己嗎? (Yes!)
-
首輪の鈴 鳴らして フギャー
晃動項圈的鈴鐺 鳴奏聲音 嘎
-
災難だけど「ハッピー」 しんどくても「ヘイキ」
雖然糟透卻說「快樂」 即使難熬也說「沒事」
-
アベコベな夢を見せてあげる (らびんゆー)
我會讓你做個顛倒過來的夢 (Loving you)
-
傷つけないように 追い詰めないように
不去傷害任何人 不去逼迫任何人
-
夜明けまで 君とふざけあうのだ
直到天明 只想與你盡情嬉鬧
-
ネコカブリーナ (にゃー) 猫かぶりな (にゃー)
裝貓作樣 (喵) 裝模作樣 (喵)
-
爪を丸めてる君が好き
我喜歡那修圓利爪的你
-
ネコカブリーナ (にゃー) 猫かぶりな (にゃー)
裝貓作樣 (喵) 裝模作樣 (喵)
-
涙を見せない ぼくが好き?
你會喜歡 不願露出落淚一面的我嗎?
-
痛みを知ってる 君が好きだよ
我喜歡能體會痛苦 這樣的你喔
-
君は猫 猫 ファスナーつきの猫
你是貓 貓 身上帶著拉鏈的貓
-
君は人 人 ファスナーつきの人
你是人 人 身上帶著拉鏈的人
-
あれはUFO UFO ファスナーつきのUFO
那是UFO UFO 身上帶著拉鏈的UFO
-
君は猫 猫 ファスナーつきの猫
你是貓 貓 身上帶著拉鏈的貓
-
君は人 人 ファスナーつきの人
你是人 人 身上帶著拉鏈的人
-
あれはUFO UFO ファスナーつきのUFO
那是UFO UFO 身上帶著拉鏈的UFO
-
君は誰? 誰? 特別な人
你是誰? 誰? 是我特別的人
-
ネコカブリーナ (にゃー) 猫かぶりな (にゃー)
裝貓作樣 (喵) 裝模作樣 (喵)
-
ちょっと臆病な君が好き
我喜歡那有些膽小如貓的你
-
君も ぼくも 馴染めない世界で
不管是你 還是我 都格格不入的世界裡
-
やっと見つけた居場所だから
亦終於找到了我們的歸宿
-
ネコカブリーナ (にゃー) 猫かぶりな (にゃー)
裝貓作樣 (喵) 裝模作樣 (喵)
-
取り繕ってる ぼくが好き?
你會喜歡 披著貓皮的我嗎?
-
君も ぼくも どうかしてる世界で
不管是你 還是我 都不太對勁的世界裡
-
明日もまた会えたら良いな
亦希望明天我們還能再見呢
-
ネコカブリーナ (にゃー) ネコカブリーナ (にゃー)
裝貓作樣 (喵) 裝貓作樣 (喵)
-
ネコカブリーナ (にゃー) ネコカブリーナ (にゃー)
裝貓作樣 (喵) 裝貓作樣 (喵)
-
弱さを知ってる 君が好きだよ
我喜歡那 能體會軟弱的你喔