站長
70

Girls, Be Ambitious. - 戸松遥

電視動畫《空・之・音》(日本:ソ・ラ・ノ・ヲ・ト)片尾曲。
中文翻譯轉自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_675d4a890102v4ez.html

歌詞
留言 0

Girls, Be Ambitious.

戸松とまつはるか


  • 愛情×友情 想い重ねて たいせつを奏でよう

    愛情×友情 重疊層層思念 奏響珍愛的音色吧

  • Lalalala-lalala-la-la Lalalala-lalala-la-la

  • うれしくって泣いた

    高興得哭起來了

  • 痛くって笑った

    疼痛地在發笑

  • だけどそんな全部が生きてる証なんです

    雖是如此 這一切都是生存於世上的證明

  • ゆっくり歩いていこう (Everybody singing!)

    所以請慢慢地走下去吧 (大家一起唱!)

  • ひとさじの本音 聞かせて? (You're just my friend)

    讓我聽聽你瑣碎的心聲? (你只是我的朋友)

  • 愛情×友情 時に揺れても (I know, You know little happy)

    愛情×友情 即使時而動搖 (我知道,你有點開心)

  • ずっとずっと 響きあいたい (Can you hear my precious note?)

    也希望能夠一直交錯迴響 (你能聽取我的珍貴記錄?)

  • ありふれてる言葉では伝えきれない 私たちのHarmony

    普通的話語是難以傳達完的 屬於我們的和聲

  • 強くなりたくて

    想要變得堅強

  • 弱さを隠して

    隱藏心中脆弱

  • そんな不器用も自分の証なんです

    如此笨拙之處也是自己的一面

  • うまく言えなくても (Everybody dreaming!)

    就算我說得不太好 (大家都在作夢!)

  • ひとさじの本音 話した (You're just my friend)

    來談談你瑣碎的心聲 (你只是我的朋友)

  • 愛情×友情 ちいさな一歩で (I know, You know little happy)

    愛情×友情 邁出這一小步 (我知道你有點開心)

  • ぐっとぐっと 気持ちが近づく (Can you hear my precious note?)

    便會逐步挨近自身的心情 (你能聽取我的珍貴記錄?)

  • 新しくて懐かしい世界の音は 私たちのHarmony

    既嶄新又懷念的世界之音是 屬於我們的和聲

  • 永遠なんて知らないけど

    雖然不知道何謂永恆

  • 一瞬のよろこび ときめき 哀しみが

    一瞬間的喜悅 雀躍心情 內心悲痛

  • 今 羽根のように胸に積もるよ

    現在 像翅膀般在心中匯聚

  • Lalalala-lalala-la-la Lalalala-lalala-la-la

  • (Everybody talking!)

    (大家來說話!)

  • ひとさじの希望(ゆめ)があるから…

    因為有着這些瑣碎的夢想…

  • 大丈夫!って 約束したこと たいせつな宝物

    沒關係! 這樣的約定 是重要的寶物

  • 愛情×友情 切なさ知るたび (I know, You know little happy)

    愛情×友情 當領悟痛苦時 (我知道,你有點開心)

  • そっとそっと こころが近づく (Can you hear my precious note?)

    便會悄悄挨近自己的內心 (你能聽取我的珍貴記錄?)

  • 何気なくて暖かい優しい音が 私たちのHarmony

    既坦然而溫暖的柔和之音是 屬於我們的和聲

  • 聴こえる our Harmony

    傾聽我們的和聲

  • Lalalala-lalala-la-la Lalalala-lalala-la-la