站長
338

ラブシック - 須田景凪

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5729580
譯者:蝕字文庫

歌詞
留言 0

ラブらぶシックしっく

須田すだ景凪けいな


  • もう どうでもかった

    真是 怎樣都好啦

  • だれかにどうおもわれようと

    不管被人如何議論

  • わたしわたしのものだから

    我只屬於我自己

  • 世間体せけんていなんてけのかわ

    面子這種虛偽面具

  • わせていないわ

    可沒有隨攜在身啊

  • かざったつめ ぎん髪飾かみかざ

    妝點塗抹的指甲 銀質髪飾

  • 意味いみなんてひとつもないわ

    全都不具半點意義

  • 愚行ぐこうだってよろしくて

    即是愚行也請多包容囉

  • いますぐほら

    現在立刻 快點

  • わたしかえして ねえはや

    還給我啊 吶 趕快

  • あい孤独こどくであるように

    但願這份愛為獨行

  • あんたのせいでさ

    都是你的錯

  • いつまでもこころあないてるの

    心臟總被空洞貫穿

  • わかるかしら

    究竟明白了沒

  • そう どうでもかった

    是啊 怎樣都行啦

  • だれかにどうおもわれようと

    不管被人如何看待

  • あんた以外いがいおなじだから

    你除外的目光全都毫無區別

  • 希望きぼう理想りそうっておたわむれを

    以希望和理想嬉戲

  • あくびがまらないわ

    真讓人哈欠不止

  • くもった部屋へや みだれた毛先けさき

    烏雲遍佈的房間 髮尾紊亂

  • くせいた薄紅うすべに襟元えりもと

    污漬成慣的淡紅領口

  • 偽装ぎそうだってよろしくて

    盡是偽裝也請多關照囉

  • いますぐほら

    現在立刻 快點

  • あなたをかいして 世界せかい

    由你為介質所見的世界

  • にくいほど色付いろづいていくの

    色彩明艷得可憎

  • わたしけずれていくごとに

    我因而削弱之際

  • また矛盾むじゅんはらんでいるの

    矛盾也一再從中孕育

  • わかるかしら

    到底明白了沒

  • 嗚呼ああ まともじゃいられないわ

    啊啊 真是正經不起來呀

  • 嗚呼ああ くるってわらいたいわ

    啊啊 要瘋了真想破口大笑

  • なあ あんたなら ねえ わかるでしょう

    喂 如果是你 吶 應該能明白吧

  • 白々しらじらしい毎日まいにち

    這佯裝不知的每一日

  • 嗚呼ああ 自由じゆうってくだらないわ

    啊啊 自由還真無趣啊

  • 嗚呼ああ 多少たしょうしばられたいわ

    啊啊 好想被稍加束縛啊

  • なあ あんたなら ねえ わかるでしょう

    喂 如果是你 吶 應該能理解吧

  • くすぐったい人生じんせい

    這膝癢搔背的人生

  • わたしかえして ねえはや

    還給我啊 吶 趕快

  • あい孤独こどくであるように

    但願這份愛為獨行

  • あんたのせいでさ

    都是你的錯

  • いつまでもこころあないてるの

    心臟總被空洞貫穿

  • あんたのせいでさ

    都是你的錯

  • あんたのせいでさ

    都是你的錯

  • いつまでもこころはないてるの

    心頭總是百花齊放

  • わかるかしら

    你究竟清楚嗎