

サークル
幾田りら

站長
サークル
幾田 りら
-
毎日を予測変換で繋いでいく
每天都依靠著猜想變換將一天天關聯
-
変わり映えのない生活にピリオドを
將這一成不變的生活終結的日子
-
いつの日か
何時才會到來
-
ショーウィンドウを横目に
側目望著櫥窗中倒映出的自己
-
丸くなった背中が情けないけれど
雖然也對日漸向生活妥協而感到難為情
-
今日まで素直に生きてきたつもりなんだ
但也仍然自認為坦率認真地一路走到了今天
-
Round and Round で輪をなぞり続く
持續著一圈又一圈 描繪出生活的輪廓
-
繰り返す日々はドラマのように
循環往複的日子雖如同泡沫劇
-
劇的に変わったりしないけど
卻並沒有什麼戲劇化的變化
-
Run and Run めんどうな朝も越えて
奔跑著一次又一次 跨越過煩瑣的清晨
-
ベッドに戻るこんな毎日も
夜晚又躺回床上的這樣的每一天
-
螺旋のように上って行けているかな
能否像螺旋一樣盤旋向上抵達高處呢
-
目が回ってフリーズ 動けないもう無理です
眼花繚亂 快要宕機 已經無法再邁動腳步
-
もがくほど心は沈むのなら
越是掙扎心就越是下沉
-
力を抜いて ただ浮かんでいたい
只想放鬆下來 隨性於生活中沉浮
-
ちょっと休憩 再起動しよう
不如小憩一會 然後再次出發
-
平凡もありきたりも 飽きるほど退屈なのに
平凡也好 普通也沒關係 明明已經無聊到無法忍受
-
大それた幸せは望まないなんて 嘘ばっか
卻還說著什麼並非想過得多麼幸福 不過全是謊話
-
こんな自分に心が疼く
會對這樣的自己感到心疼
-
予測不能で想定外の
正是因為有著無法預測料想之外的
-
驚くような未来を見たいから
想要見到如此的令人驚異的未來
-
Round and Round で輪をなぞり続く
持續著一圈又一圈 描繪出生活的輪廓
-
巡り巡る日々で描いてきた
用循環往複的日子描繪出來的
-
螺旋は明日へのバネになるんだ
螺旋也會變成去往明日的彈簧
-
Run and Run ネガティブも追い出して
奔跑吧一次又一次 驅趕走消極的情緒
-
曇り空に射す晴れ間のように
就像劃破陰雲天空的晴朗陽光一樣
-
切り開く光を探そう今は
現在就去找尋那束盪開陰霾的光芒吧