站長
72

Good Morning - 美波

作詞
美波
作曲
美波
發行日期
2024/06/14 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=4houEo1_9mI
歌詞
留言 0

Good Morning

美波みなみ


  • いつの間にか眩しくなる

    不知不覺間 變得耀眼

    Before I knew it, it became dazzling

  • 君も少し大人びたな

    你也變得更加成熟

    You've also become a bit more mature

  • 早送りの日々、残像に

    在快轉般的日子殘影中

    In the afterimage of these fast-forward days

  • 出来ればもう少しスピード落として

    可以的話 真希望慢下來

    If possible, I'd like to slow down a bit more

  • 魔法など使えない

    我不會魔法

    I can't use magic

  • 在り来りな毎朝が

    平凡的每個早晨

    The ordinary mornings

  • 他には大したことないかもしれないけど

    對你來說可能沒什麼

    May not mean much to you

  • 味がしない毎日を 食べ残すだって時間がない

    無味的每一天 甚至沒時間品嘗

    Tasteless days, I don't even have time to finish them

  • お陽様今日くらいは僕を撫でて

    太陽啊 至少今天輕撫著我吧

    Sun, please caress me today at least

  • 夜明けすぎのこの景色が 僕より先へと進むから

    黎明後的這幅景象 在我前方邁進

    The scenery after dawn, Moves ahead of me

  • 早くしなきゃ間に合わないと

    不加緊腳步就跟不上了

    I have to hurry or I won't make it

  • よそ見もせず、急いだ。

    無暇顧盼地匆匆前進

    I hurried without looking elsewhere.

  • いつしか 手も振らずに

    不知不覺間 甚至不揮手

    Before long Without even waving

  • 僕らはまた駅へ向かう

    我們又向車站前去

    We head to the station again

  • 余裕のない信号待ちに

    匆忙地等著號誌燈

    At the signal with no room to spare

  • 出来ればもう少しスピード落としたい

    可以的話 真希望慢下來

    If possible, I want to slow down a bit more

  • また誰かのスヌーズで

    又是誰的貪睡鬧鐘

    Woken up by someone's snooze again

  • 覚めそうになるけど

    雖然也快醒了

    It seems I'm about to wake

  • 足早で靴擦れても

    腳步快得摩擦著鞋子

    Even if my shoes rub as I walk quickly

  • できるだけ 歩けど、歩けど、歩けど、

    盡可能地 走著,走著,走著

    As much as possible, Walk, walk, walk,

  • 進めない

    卻無法前進

    I can't move forward

  • 今日の朝は 君も少し 僕も少し 変われたかな

    這個早晨 你也是 我也是 我們是不是有點改變呢

    This morning, You too, a bit, Me too, a bit Have we changed?

  • いつの間にか 眩しくなる

    不知不覺間 變得耀眼

    Before I knew it, It became dazzling

  • 見落としてたものもあるから

    因為有忽略的事物

    Because there are things I had overlooked

  • 大切な物があるならば

    如果有什麼重要的

    If there is something important

  • 特別なんかじゃなくていい

    就算不特別也不要緊

    It doesn't have to be special

  • そろそろ 行ってくるさ

    差不多 我該走了

    Soon I'll be going

  • 僕も少し大人になる

    我會變得更加成熟

    I'll become a bit more mature

  • そして君が帰りを待つ

    只要你還等著我回來

    And as long as you will await my return

  • 限り僕らの中の魔法は消えない

    我們的魔法就不會消失

    The magic within us won’t disappear